Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעַד־קְצֵה (véad ktsèh)
Racine du mot traduit : retrancher, trancher, mettre fin à
Traduction : et jusqu'à extrémité
Remarques : nom qui peut être féminin ou masculin, singulier, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) précédé du Vav conjonctif.
car, demande donc les premiers jours, ceux qui étaient avant tes faces, depuis le jour où Elohîm a créé un être humain sur la terre, et pour le bout des cieux et jusqu’à l’extrémité des cieux: est ce qu'il a été comme cette grande chose, ou est ce qu'il était entendu comme lui ?
Et Adonaï te dispersera parmi tous les peuples, de l'extrémité de la terre et jusqu’à l'extrémité de la terre ; et là tu serviras d’autres dieux, que tu n'as pas connu, toit et tes pères, bois et pierre.