Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־דָּבָר (lékhal davar)

Racine du mot en hébreu : דבר
Racine du mot traduit : parler
Traduction : pour toute parole

pour toute chose
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).

5 résultats (1-5)

Deutéronome 24:5כִּי־יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה חֲדָשָׁה לֹא יֵצֵא בַּצָּבָא וְלֹא־יַעֲבֹר עָלָיו לְכָל־דָּבָר נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אֶחָת וְשִׂמַּח אֶת־אִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר־לָקָח
quand un homme prendra une nouvelle femme, il ne sortira pas en armée, et on ne passera sur lui aucune chose : il sera innocent pour sa maison, pendant une année, et il réjouira sa femme qu’il a prise.
2 Chroniques 8:15וְלֹא סָרוּ מִצְוַת הַמֶּלֶךְ עַל־הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לְכָל־דָּבָר וְלָאֹצָרוֹת
Et ils ne se détournèrent pas du commandement du roi sur les prêtres et les leviim, pour toute chose, pour les trésors.
2 Chroniques 23:19וַיַּעֲמֵד הַשּׁוֹעֲרִים עַל־שַׁעֲרֵי בֵּית יְהוָה וְלֹא־יָבֹא טָמֵא לְכָל־דָּבָר
Et il érigea les portiers sur les portes de la maison d'Adonaï, et qu'un impur ne vienne pas pour quoi que ce soit.
Néhémie 11:24וּפְתַחְיָה בֶּן־מְשֵׁיזַבְאֵל מִבְּנֵי־זֶרַח בֶּן־יְהוּדָה לְיַד הַמֶּלֶךְ לְכָל־דָּבָר לָעָם
Et Pethakhia, fils de Meshèzav'èl, des fils de Zêrakh, fils de Yehoudah, était près du roi pour toute parole pour le peuple.
Proverbes 14:15פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×