Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיִתֵּן (véyitèn)

Racine du mot en hébreu : נתן
Racine du mot traduit : donner
Traduction : et (il) donnera

Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

6 résultats (1-6)

1 Samuel 12:17הֲלוֹא קְצִיר־חִטִּים הַיּוֹם אֶקְרָא אֶל־יְהוָה וְיִתֵּן קֹלוֹת וּמָטָר וּדְעוּ וּרְאוּ כִּי־רָעַתְכֶם רַבָּה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם בְּעֵינֵי יְהוָה לִשְׁאוֹל לָכֶם מֶלֶךְ
N’est-ce pas aujourd’hui la moisson des froments ? Je crierai vers Adonaï, et il donnera des voix et de la pluie ; et sachez et voyez tout votre mal en abondance que vous avez fait aux yeux de Adonaï, pour demander pour vous un roi!
1 Samuel 28:19וְיִתֵּן יְהוָה גַּם אֶת־יִשְׂרָאֵל עִמְּךָ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים וּמָחָר אַתָּה וּבָנֶיךָ עִמִּי גַּם אֶת־מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל יִתֵּן יְהוָה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים
Et Adonaï donnera aussi Israël avec toi dans la main des Pelishtim. Et demain, toi et tes fils, vous serez avec moi. Aussi Adonaï donnera le camp d'Israël dans la main des Pelishtim.
1 Rois 14:16וְיִתֵּן אֶת־יִשְׂרָאֵל בִּגְלַל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל
Et il donnera Israël à cause des fautes de Yaroveam, qu’il a fauté et qui a fait fauter Israël.
1 Rois 22:6וַיִּקְבֹּץ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַנְּבִיאִים כְּאַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הַאֵלֵךְ עַל־רָמֹת גִּלְעָד לַמִּלְחָמָה אִם־אֶחְדָּל וַיֹּאמְרוּ עֲלֵה וְיִתֵּן אֲדֹנָי בְּיַד הַמֶּלֶךְ
Et le roi d’Israël rassembla les prophètes, comme quatre cents hommes, et leur dit : Irai-je à la guerre contre Ramot de Guil'ad, ou cesserai-je ? Et ils dirent : Monte ; et le Seigneur donnera en la main du roi.
2 Chroniques 18:5וַיִּקְבֹּץ מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַנְּבִאִים אַרְבַּע מֵאוֹת אִישׁ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הֲנֵלֵךְ אֶל־רָמֹת גִּלְעָד לַמִּלְחָמָה אִם־אֶחְדָּל וַיֹּאמְרוּ עֲלֵה וְיִתֵּן הָאֱלֹהִים בְּיַד הַמֶּלֶךְ
Et le roi d’Israël rassembla les prophètes, quatre cents hommes, et leur dit : Irons-nous à la guerre contre Ramot de Guil'ad, ou cesserai-je ? Et ils dirent : Monte ; et l'Elohim donnera en la main du roi.
Proverbes 29:17יַסֵּר בִּנְךָ וִינִיחֶךָ וְיִתֵּן מַעֲדַנִּים לְנַפְשֶׁךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×