Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־מִטָּתוֹ (al mitato)
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : sur son lit
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins
et ils vinrent à la maison, et lui couchant sur son lit dans sa chambre à coucher, et ils le frappèrent et le firent mourir; et ils lui ôtèrent la tête, et ils prirent sa tête, et allèrent toute la nuit un chemin de la plaine désertique.
Et Akh'av vint à sa maison, renfrogné et irrité, au sujet de la parole que Navot, l'izreèli, lui avait parlée ; et il avait dit : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères. Et il se coucha sur son lit, il détourna sa face, et ne mangea pas de pain.
Et quand ils le quittèrent, (car ils l’avaient abandonné dans de grandes maladies,) ses serviteurs conspirèrent sur lui, à dans le sang des fils de Yehoyada, le prêtre ; et ils le tuèrent sur son lit, et il mourut ; et ils l’enterrèrent dans la ville de David, mais ils ne l’enterrèrent pas dans les tombes des rois