Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־מִטָּתוֹ (al mitato)

Racine du mot en hébreu : נטה
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : sur son lit

Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).

Lit ou plancher surélevé sur lequel on s'étend ou on peut s'asseoir, généralement couvert de tapis ou de coussins

6 résultats (1-6)

2 Samuel 4:7וַיָּבֹאוּ הַבַּיִת וְהוּא־שֹׁכֵב עַל־מִטָּתוֹ בַּחֲדַר מִשְׁכָּבוֹ וַיַּכֻּהוּ וַיְמִתֻהוּ וַיָּסִירוּ אֶת־רֹאשׁוֹ וַיִּקְחוּ אֶת־רֹאשׁוֹ וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה כָּל־הַלָּיְלָה
et ils vinrent à la maison, et lui couchant sur son lit dans sa chambre à coucher, et ils le frappèrent et le firent mourir; et ils lui ôtèrent la tête, et ils prirent sa tête, et allèrent toute la nuit un chemin de la plaine désertique.
1 Rois 17:19וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ תְּנִי־לִי אֶת־בְּנֵךְ וַיִּקָּחֵהוּ מֵחֵיקָהּ וַיַּעֲלֵהוּ אֶל־הָעֲלִיָּה אֲשֶׁר־הוּא יֹשֵׁב שָׁם וַיַּשְׁכִּבֵהוּ עַל־מִטָּתוֹ
Et il lui dit : Donne-moi ton fils. Et il le prit de son sein, et le monta dans la chambre haute où il demeurait, et le fit se coucher sur son lit.
1 Rois 21:4וַיָּבֹא אַחְאָב אֶל־בֵּיתוֹ סַר וְזָעֵף עַל־הַדָּבָר אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֵלָיו נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי וַיֹּאמֶר לֹא־אֶתֵּן לְךָ אֶת־נַחֲלַת אֲבוֹתָי וַיִּשְׁכַּב עַל־מִטָּתוֹ וַיַּסֵּב אֶת־פָּנָיו וְלֹא־אָכַל לָחֶם
Et Akh'av vint à sa maison, renfrogné et irrité, au sujet de la parole que Navot, l'izreèli, lui avait parlée ; et il avait dit : Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères. Et il se coucha sur son lit, il détourna sa face, et ne mangea pas de pain.
2 Rois 4:32וַיָּבֹא אֱלִישָׁע הַבָּיְתָה וְהִנֵּה הַנַּעַר מֵת מֻשְׁכָּב עַל־מִטָּתוֹ
Et Êlisha vint en direction de la maison, et voici, le jeune garçon était mort, couché sur son lit.
2 Chroniques 24:25וּבְלֶכְתָּם מִמֶּנּוּ כִּי־עָזְבוּ אֹתוֹ בְּמַחֲלוּיִם רַבִּים הִתְקַשְּׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו בִּדְמֵי בְּנֵי יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן וַיַּהַרְגֻהוּ עַל־מִטָּתוֹ וַיָּמֹת וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּעִיר דָּוִיד וְלֹא קְבָרֻהוּ בְּקִבְרוֹת הַמְּלָכִים
Et quand ils le quittèrent, (car ils l’avaient abandonné dans de grandes maladies,) ses serviteurs conspirèrent sur lui, à dans le sang des fils de Yehoyada, le prêtre ; et ils le tuèrent sur son lit, et il mourut ; et ils l’enterrèrent dans la ville de David, mais ils ne l’enterrèrent pas dans les tombes des rois
Proverbes 26:14הַדֶּלֶת תִּסּוֹב עַל־צִירָהּ וְעָצֵל עַל־מִטָּתוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×