Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־אַבְשָׁלֹם (êl avshalom)

Racine du mot en hébreu : אבשלום אבשׁלום
Racine du mot traduit : Avshalom, Absalom
Traduction : à Avshalom

vers Avshalom
Remarques : nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: vers)

nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix

4 résultats (1-4)

2 Samuel 16:16וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־בָּא חוּשַׁי הָאַרְכִּי רֵעֶה דָוִד אֶל־אַבְשָׁלוֹם וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־אַבְשָׁלֹם יְחִי הַמֶּלֶךְ יְחִי הַמֶּלֶךְ
Et il arriva que vunt Khoushaï l’Arki, l’ami de David, vers Avshalom, et Khoushaï dit à Avshalom : Vive le roi ! vive le roi !
2 Samuel 16:18וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־אַבְשָׁלֹם לֹא כִּי אֲשֶׁר בָּחַר יְהוָה וְהָעָם הַזֶּה וְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל לוֹ אֶהְיֶה וְאִתּוֹ אֵשֵׁב
Et Khoushaï dit à Avshalom : Non, car je serai à celui qu’ont choisi Adonaï et ce peuple, et tous les hommes d’Israël, et avec lui, je demeurerai
2 Samuel 16:21וַיֹּאמֶר אֲחִיתֹפֶל אֶל־אַבְשָׁלֹם בּוֹא אֶל־פִּלַגְשֵׁי אָבִיךָ אֲשֶׁר הִנִּיחַ לִשְׁמוֹר הַבָּיִת וְשָׁמַע כָּל־יִשְׂרָאֵל כִּי־נִבְאַשְׁתָּ אֶת־אָבִיךָ וְחָזְקוּ יְדֵי כָּל־אֲשֶׁר אִתָּךְ
Et Akhitofêl dit à Avshalom : Viens vers les concubines de ton père, qu’il a laissées pour garder la maison ; et tout Israël entendra que tu as été en mauvaise odeur auprès de ton père, et les mains de tous ceux qui sont avec toi seront fortes.
2 Samuel 17:1וַיֹּאמֶר אֲחִיתֹפֶל אֶל־אַבְשָׁלֹם אֶבְחֲרָה נָּא שְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ וְאָקוּמָה וְאֶרְדְּפָה אַחֲרֵי־דָוִד הַלָּיְלָה
Et Akhitofêl dit à Avshalom : Que je choisisse douze mille hommes, et que je me lève, et que je poursuive David cette nuit ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×