Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּמִכַּף (voumikaf)
Racine du mot traduit : plier, courber
Traduction : et de la paume de
Remarques : nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif
Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
4 résultats (1-4)
| 2 Samuel 22:1 | וַיְדַבֵּר דָּוִד לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם הִצִּיל יְהוָה אֹתוֹ מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִכַּף שָׁאוּל |
| Et David parla à Adonaï les paroles de ce chant, au jour où Adonaï le delivra de la paume de tous ses ennemis et de la paume de Shaoul. |
| 2 Rois 16:7 | וַיִּשְׁלַח אָחָז מַלְאָכִים אֶל־תִּגְלַת פְּלֶסֶר מֶלֶךְ־אַשּׁוּר לֵאמֹר עַבְדְּךָ וּבִנְךָ אָנִי עֲלֵה וְהוֹשִׁעֵנִי מִכַּף מֶלֶךְ־אֲרָם וּמִכַּף מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַקּוֹמִים עָלָי |
| Et Akhaz envoya des messagers à Pil'êssêr, roi d'Ashour, disant : Je suis ton serviteur et ton fils ; monte, et sauve-moi de la paume du roi d'Aram et de la paume du roi d’Israël qui s’élèvent sur moi. |
| 2 Rois 20:6 | וְהֹסַפְתִּי עַל־יָמֶיךָ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וּמִכַּף מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת וְגַנּוֹתִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת לְמַעֲנִי וּלְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי |
| et j’ajouterai quinze années à tes jours ; et je te délivrerai de la paume du roi d'Ashour,toi et cette ville et je protégerai cette ville à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur. |
| Esaïe 38:6 | וּמִכַּף מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אַצִּילְךָ וְאֵת הָעִיר הַזֹּאת וְגַנּוֹתִי עַל־הָעִיר הַזֹּאת |

