Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֵינָם (véèynam)

Racine du mot en hébreu : אין
Racine du mot traduit : rien , il n y a pas , néant
Traduction : (littéralement : et il n'y a pas eux)
Remarques : adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

6 résultats (1-6)

2 Rois 17:34עַד הַיּוֹם הַזֶּה הֵם עֹשִׂים כַּמִּשְׁפָּטִים הָרִאשֹׁנִים אֵינָם יְרֵאִים אֶת־יְהוָה וְאֵינָם עֹשִׂים כְּחֻקֹּתָם וּכְמִשְׁפָּטָם וְכַתּוֹרָה וְכַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־בְּנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר־שָׂם שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל
Jusqu’à ce jour ils font selon leurs premiers jugements : ils ne craignent pas Adonaï, et ils ne font pas selon leurs coutumes et selon leur jugement, ni selon l'instruction et selon le commandement qu'Adonaï avait commandés aux fils de Yaaqov, qu’il mit son nom: Israël.
Néhémie 13:24וּבְנֵיהֶם חֲצִי מְדַבֵּר אַשְׁדּוֹדִית וְאֵינָם מַכִּירִים לְדַבֵּר יְהוּדִית וְכִלְשׁוֹן עַם וָעָם
et leurs fils parlant à moitié l’ashdodit et il n'y avait aucun d'eux qui reconnaisse pour parler le yehoudit, mais selon la langue et d'un peuple.
Proverbes 12:7הָפוֹךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹד
Jérémie 10:20אָהֳלִי שֻׁדָּד וְכָל־מֵיתָרַי נִתָּקוּ בָּנַי יְצָאֻנִי וְאֵינָם אֵין־נֹטֶה עוֹד אָהֳלִי וּמֵקִים יְרִיעוֹתָי
Jérémie 32:33וַיִּפְנוּ אֵלַי עֹרֶף וְלֹא פָנִים וְלַמֵּד אֹתָם הַשְׁכֵּם וְלַמֵּד וְאֵינָם שֹׁמְעִים לָקַחַת מוּסָר
Lamentations 5:7אֲבֹתֵינוּ חָטְאוּ וְאֵינָם וַאֲנַחְנוּ עֲוֺנֹתֵיהֶם סָבָלְנוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×