Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְשַׁלְּחֵם (vayshalkhèm)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : et (il) les laissa partir

et (il) les renvoya

Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : reconduire, laisser partir

9 résultats (1-9)

Genèse 25:6וְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת וַיְשַׁלְּחֵם מֵעַל יִצְחָק בְּנוֹ בְּעוֹדֶנּוּ חַי קֵדְמָה אֶל־אֶרֶץ קֶדֶם
Et aux fils des concubines qu’eut Avraham, Avraham fit des dons ; et, tandis qu’il était encore en vie, il les renvoya d’auprès d’Itskhaq, son fils, vers l’orient, au pays d’orient.
Genèse 26:31וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו וַיְשַׁלְּחֵם יִצְחָק וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלוֹם
Et ils se levèrent de bon matin, et se jurèrent l’un à l’autre ; et Ytskhaq les laissa partir, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.
Josué 22:6וַיְבָרְכֵם יְהוֹשֻׁעַ וַיְשַׁלְּחֵם וַיֵּלְכוּ אֶל־אָהֳלֵיהֶם
Et Yehoshoua les bénit et les laissa partir ; et ils allèrent vers leurs tentes.
2 Samuel 10:4וַיִּקַּח חָנוּן אֶת־עַבְדֵי דָוִד וַיְגַלַּח אֶת־חֲצִי זְקָנָם וַיִּכְרֹת אֶת־מַדְוֵיהֶם בַּחֵצִי עַד שְׁתוֹתֵיהֶם וַיְשַׁלְּחֵם
Et Khanoun prit les serviteurs de David, et rasa la moitié de leur barbe, et coupa leurs habits par la moitié jusqu’à leurs fondements, et les laissa partir
2 Rois 6:23וַיִּכְרֶה לָהֶם כֵּרָה גְדוֹלָה וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיְשַׁלְּחֵם וַיֵּלְכוּ אֶל־אֲדֹנֵיהֶם וְלֹא־יָסְפוּ עוֹד גְּדוּדֵי אֲרָם לָבוֹא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
Et il leur prépara un grand festin, et ils mangèrent et burent ; et il les renvoya, et ils allèrent vers leur seigneur. Et les troupes d'Aram ne continuèrent plus à venir dans le pays d’Israël.
2 Rois 24:2וַיְשַׁלַּח יְהוָה בּוֹ אֶת־גְּדוּדֵי כַשְׂדִּים וְאֶת־גְּדוּדֵי אֲרָם וְאֵת גְּדוּדֵי מוֹאָב וְאֵת גְּדוּדֵי בְנֵי־עַמּוֹן וַיְשַׁלְּחֵם בִּיהוּדָה לְהַאֲבִידוֹ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים
Et Adonaï renvoya contre lui les troupes des casdim, et les troupes d'Aram, et les troupes de Moav, et les troupes des fils d’Ammon ; et il les renvoya contre Yehoudah pour le faire périr, selon la parole d'Adonaï, qu’il avait parlée par la main de ses serviteurs les prophètes.
1 Chroniques 19:4וַיִּקַּח חָנוּן אֶת־עַבְדֵי דָוִיד וַיְגַלְּחֵם וַיִּכְרֹת אֶת־מַדְוֵיהֶם בַּחֵצִי עַד־הַמִּפְשָׂעָה וַיְשַׁלְּחֵם
Khanun prit les serviteurs de David, et les rasa, et coupa leurs habits par la moitié jusqu’à l'aine, et les renvoya
Job 8:4אִם־בָּנֶיךָ חָטְאוּ־לוֹ וַיְשַׁלְּחֵם בְּיַד־פִּשְׁעָם
Jérémie 38:11וַיִּקַּח עֶבֶד־מֶלֶךְ אֶת־הָאֲנָשִׁים בְּיָדוֹ וַיָּבֹא בֵית־הַמֶּלֶךְ אֶל־תַּחַת הָאוֹצָר וַיִּקַּח מִשָּׁם בְּלוֹיֵ סְחָבוֹת וּבְלוֹיֵ מְלָחִים וַיְשַׁלְּחֵם אֶל־יִרְמְיָהוּ אֶל־הַבּוֹר בַּחֲבָלִים

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×