Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲחֵרוֹת (akhèrot)

Racine du mot en hébreu : אחר
Racine du mot traduit : autre, étranger, suivant
Traduction : suivantes

autres
Remarques : adjectif féminin pluriel

5 résultats (1-5)

Genèse 29:27מַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת וְנִתְּנָה לְךָ גַּם־אֶת־זֹאת בַּעֲבֹדָה אֲשֶׁר תַּעֲבֹד עִמָּדִי עוֹד שֶׁבַע־שָׁנִים אֲחֵרוֹת
Accomplis la semaine de celle-ci, et elle sera donnée pour toi aussi celle-là, pour le service que tu feras chez moi encore sept autres années.
Genèse 29:30וַיָּבֹא גַּם אֶל־רָחֵל וַיֶּאֱהַב גַּם־אֶת־רָחֵל מִלֵּאָה וַיַּעֲבֹד עִמּוֹ עוֹד שֶׁבַע־שָׁנִים אֲחֵרוֹת
Et il vint aussi vers Rakhel ; et il aima aussi Rakhel plus que Léah. Et il servit Lavan encore sept autres années.
Genèse 41:3וְהִנֵּה שֶׁבַע פָּרוֹת אֲחֵרוֹת עֹלוֹת אַחֲרֵיהֶן מִן־הַיְאֹר רָעוֹת מַרְאֶה וְדַקּוֹת בָּשָׂר וַתַּעֲמֹדְנָה אֵצֶל הַפָּרוֹת עַל־שְׂפַת הַיְאֹר
Et voici, après elles, sept autres vaches qui montent,mauvaises d'aspect et maigres de chair se tinrent debout à côté des vaches qui étaient sur le rivage du fleuve .
Genèse 41:19וְהִנֵּה שֶׁבַע־פָּרוֹת אֲחֵרוֹת עֹלוֹת אַחֲרֵיהֶן דַּלּוֹת וְרָעוֹת תֹּאַר מְאֹד וְרַקּוֹת בָּשָׂר לֹא־רָאִיתִי כָהֵנָּה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרַיִם לָרֹעַ
Et voici, sept autres vaches montant après elles, faibles et très-mauvaise forme, et minces de chair : je n’en ai pas vu comme elles dans tout le pays d’Égypte,en ce qui concerne la déformation .
Lévitique 14:42וְלָֽקְחוּ אֲבָנִים אֲחֵרוֹת וְהֵבִיאוּ אֶל־תַּחַת הָאֲבָנִים וְעָפָר אַחֵר יִקַּח וְטָח אֶת־הַבָּיִת
et ils prendront d’autres pierres, et ils les amèneront vers la place des pierres, et il prendra d’autre poussière, et il barbouillera la maison.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×