Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : פִּתְגָמָא (pitguama)

Racine du mot en hébreu : פתגם
Racine du mot traduit : édit, décret, missive, sentence
Traduction : l'édit

la missive
Remarques : nom masculin singulier (état emphatique)



Langue Araméenne


Nota: une missive étant tout écrit que l'on envoie à quelqu'un ; lettre.(source: Larousse)

4 résultats (1-4)

Daniel 4:14בִּגְזֵרַת עִירִין פִּתְגָמָא וּמֵאמַר קַדִּישִׁין שְׁאֵלְתָא עַד־דִּבְרַת דִּי יִנְדְּעוּן חַיַּיָּא דִּי־שַׁלִּיט עִלָּאָה בְּמַלְכוּת אֲנָשָׁא וּלְמַן־דִּי יִצְבֵּא יִתְּנִנַּהּ וּשְׁפַל אֲנָשִׁים יְקִים עֲלַהּ
Esdras 4:17פִּתְגָמָא שְׁלַח מַלְכָּא עַל־רְחוּם בְּעֵל־טְעֵם וְשִׁמְשַׁי סָפְרָא וּשְׁאָר כְּנָוָתְהוֹן דִּי יָתְבִין בְּשָׁמְרָיִן וּשְׁאָר עֲבַר־נַהֲרָה שְׁלָם וּכְעֶת
Le roi envoya une missive à Rekhoum, maître de décret, et à Shimshaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues qui demeurent à Shomrin, et le reste de l’autre côté du fleuve : Paix, etc
Esdras 5:7פִּתְגָמָא שְׁלַחוּ עֲלוֹהִי וְכִדְנָה כְּתִיב בְּגַוֵּהּ לְדָרְיָוֶשׁ מַלְכָּא שְׁלָמָא כֹלָּא
Ils lui envoyèrent une missive; et écrite comme ceci à l'intérieur :Au roi Dar'yavêsh, toute la paix !
Esdras 6:11וּמִנִּי שִׂים טְעֵם דִּי כָל־אֱנָשׁ דִּי יְהַשְׁנֵא פִּתְגָמָא דְנָה יִתְנְסַח אָע מִן־בַּיְתֵהּ וּזְקִיף יִתְמְחֵא עֲלֹהִי וּבַיְתֵהּ נְוָלוּ יִתְעֲבֵד עַל־דְּנָה
Et de moi, un mandat est mis, que tout homme qui changera cet édit, un bois sera arraché de sa maison, et relevé, il sera frappé sur lui . Et sa maison sera faite d'immondices à cause de cela.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×