Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תַּעֲשׂוּן (taasoun)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : vous ferez
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.(suivi du noun paragogique).

5 résultats (1-5)

Exode 4:15וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו וְשַׂמְתָּ אֶת־הַדְּבָרִים בְּפִיו וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִם־פִּיךָ וְעִם־פִּיהוּ וְהוֹרֵיתִי אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן
Et tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous ferez.
Deutéronome 1:18וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן
et je vous ordonnerai, en ce temps, toutes les paroles que vous ferez.
Deutéronome 29:8וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־דִּבְרֵי הַבְּרִית הַזֹּאת וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם לְמַעַן תַּשְׂכִּילוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן
et vous garderez les paroles de cette alliance-ci et vous les ferez, afin que vous considériez tout ce que vous ferez.
Juges 7:17וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵן תַּעֲשׂוּ וְהִנֵּה אָנֹכִי בָא בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה וְהָיָה כַאֲשֶׁר־אֶעֱשֶׂה כֵּן תַּעֲשׂוּן
Et il leur dit : vous verrez de moi, et de cette manière vous ferez. Et me voici à l'extrémité du camp, et il arrivera comme je ferai, ainsi vous ferez.
2 Rois 11:5וַיְצַוֵּם לֵאמֹר זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן הַשְּׁלִשִׁית מִכֶּם בָּאֵי הַשַּׁבָּת וְשֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת בֵּית הַמֶּלֶךְ
Et il leur ordonna, disant : Ceci est la parole que vous ferez : un tiers de vous, ceux qui viennent le shabbat, et les gardiens de la garde de la maison du roi ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×