Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־כָּל־עֲדַת (êl kal adat)

Racine du mot en hébreu : יעד
Racine du mot traduit : indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps)
Traduction : à toute la communauté de

vers toute la communauté de

Remarques : nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à la préposition (אל: à , vers).

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël

7 résultats (1-7)

Exode 12:3דַּבְּרוּ אֶל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית־אָבֹת שֶׂה לַבָּיִת
Parlez à toute l’assemblée d’Israël, disant : Au dernier de la décade de ce mois; alors qu'ils prennent chacun un agneau pour la maison des pères, un agneau pour une maison.
Exode 16:9וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן אֱמֹר אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל קִרְבוּ לִפְנֵי יְהוָה כִּי שָׁמַע אֵת תְּלֻנֹּתֵיכֶם
et Moshêh dit à Aaron: Dis à toute la communauté des fils d'Israël: Approchez devant Adonaï, car il a entendu vos murmures.
Exode 16:10וַיְהִי כְּדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיִּפְנוּ אֶל־הַמִּדְבָּר וְהִנֵּה כְּבוֹד יְהוָה נִרְאָה בֶּעָנָן
Et il arriva, comme Aaron parlait à toute l’assemblée des fils d’Israël, qu’ils se tournèrent vers le désert ; et voici, la gloire d'Adonaï parut dans la nuée.
Exode 35:4וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר
Et Moshêh parla à toute la communauté des fils d’Israël, en disant : ceci est la chose qu'Adonaï a ordonné, disant :
Lévitique 19:2דַּבֵּר אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
Parle à toute la communauté des fils d’Israël, et tu leur dira : Vous serez saints, car moi, Adonaï votre Dieu, je suis saint.
Nombres 14:7וַיֹּאמְרוּ אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ טוֹבָה הָאָרֶץ מְאֹד מְאֹד
et ils parlèrent à toute la communauté des fils d’Israël, disant : Le pays que nous avons traversé pour le parcourir est un très très bon pays.
Josué 22:18וְאַתֶּם תָּשֻׁבוּ הַיּוֹם מֵאַחֲרֵי יְהוָה וְהָיָה אַתֶּם תִּמְרְדוּ הַיּוֹם בַּיהוָה וּמָחָר אֶל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִקְצֹף
et vous, vous retournez aujourd’hui de derrière Adonaï ! Or il vous arrivera, vous serez rebelles aujourd’hui en Adonaï, et demain il se mettra en colère vers toute la communauté d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×