Décryptage de Genèse 35:3

וְנָקוּמָה וְנַעֲלֶה בֵּית־אֵל וְאֶעֱשֶׂה־שָּׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הָעֹנֶה אֹתִי בְּיוֹם צָרָתִי וַיְהִי עִמָּדִי בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָכְתִּי
et levons-nous! Et nous monterons à Bèt-El, et je ferai là un autel au dieu, qui me répond au jour de mon angoisse, et qui a été avec moi dans le chemin où j’ai marché.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָקוּמָהקוםse lever et que nous nous levions !

levons-nous !
verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal cohortatif pluriel précédé du Vav conjonctif.
וְנַעֲלֶהעלהmonter; croîtreet nous monteronsverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel précédé du Vav conjonctif.
בֵּית־אֵלבית־אלBèt-ElBèt-El (maison d'Elohim)nom propre

Nom composé du nom masculin singulier ( בית: maison) relié par maqqef au nom "Elohim"
וְאֶעֱשֶׂה־שָּׁםעשה עשׂהfaireet je ferai làverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שם: là, là-bas).
מִזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier (un) autelnom masculin singulier
לָאֵלאלDieu, force, pouvoir, héros pour le dieunom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé.
הָעֹנֶהענהrépondre,répliquer, exaucer(littéralement : le répondant)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article.
אֹתִיאתיmoimoipronom personnel COD 1ère singulier
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
צָרָתִיצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé mon angoissenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עִמָּדִיעםavecavec moipréposition avec suffixe personnel 1ère singulier
בַּדֶּרֶךְדרךchemin , voie , routedans la voie

par la voie

dans le chemin

par le chemin

nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הָלָכְתִּיהלךaller, marcher j'ai marchéverbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 1ère singulier.

Attention:Ce verbe n'est pas un Pé guttural
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×