Décryptage de 1 Chroniques 6:3
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל
Et les fils de Qehat : Amram, et Yts'har, et Khêvron, et Ouzzyèl
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| קְהָת | קהת | Qehat | Qehat | nom propre. Nota: semble provenir du verbe (קהא : se rassembler) |
| עַמְרָם | עמרם | Amram | Amram | nom propre |
| וְיִצְהָר | צהר | briller , luire | Selon le contexte: 1)et Yts'har 2)et (une) huile | 1)nom propre précédé du Vav conjonctif. 2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif Nota: huile fraîche et nouvelle d'où son aspect brillant. Huile vierge de première pression |
| וְחֶבְרוֹן | חברון | Khêvron, Hébron | et Khêvron | nom propre précédé du Vav conjonctif issu de verbe (חבר: joindre) et signifie jonction, jointement |
| וְעֻזִּיאֵל | עזיאל | Ouzzyèl | et Ouzzyèl | nom propre précédé du Vav conjonctif. issu du verbe (עזז:être fort, prévaloir ) suivi du nom (אל:dieu) et signifie: puissance de dieu). |

