Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיִצְהָר (véyitshar)

Racine du mot en hébreu : צהר
Racine du mot traduit : briller , luire
Traduction : Selon le contexte:

1)et Yts'har

2)et (une) huile
Remarques : 1)nom propre précédé du Vav conjonctif.

2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

Nota: huile fraîche et nouvelle d'où son aspect brillant. Huile vierge de première pression

8 résultats (1-8)

Exode 6:18וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל וּשְׁנֵי חַיֵּי קְהָת שָׁלֹשׁ וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה
Et les fils de Qehat : Amram, et Yts'har, et Khévron, et Ouzzyèl. Et les années de la vie de Qehat furent cent trente-trois ans.
Nombres 3:19וּבְנֵי קְהָת לְמִשְׁפְּחֹתָם עַמְרָם וְיִצְהָר חֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל
Et les fils de Qehat, pour leurs familles : Amram, et Yts'har, Khévron, et Ouzzyèl
Deutéronome 28:51וְאָכַל פְּרִי בְהֶמְתְּךָ וּפְרִי־אַדְמָתְךָ עַד הִשָּׁמְדָךְ אֲשֶׁר לֹא־יַשְׁאִיר לְךָ דָּגָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר שְׁגַר אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַד הַאֲבִידוֹ אֹתָךְ
et elle mangera le fruit de ton gros bétail et le fruit de ta terre, jusqu’à ce que tu sois détruit ; qu'elle ne te laissera ni froment, ni moût, ni huile, ni portée de ton gros bétail, ni accroissement de ton menu bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr.
1 Chroniques 6:3וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל
Et les fils de Qehat : Amram, et Yts'har, et Khêvron, et Ouzzyèl
2 Chroniques 31:5וְכִפְרֹץ הַדָּבָר הִרְבּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל רֵאשִׁית דָּגָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר וּדְבַשׁ וְכֹל תְּבוּאַת שָׂדֶה וּמַעְשַׂר הַכֹּל לָרֹב הֵבִיאוּ
Et comme la parole fit une brèche, les fils d’Israël rendirent nombreux les prémices de blé, moût, et huile, et miel, et tout produit de champs ; et ils amenèrent la dîme de tout, en abondance.
2 Chroniques 32:28וּמִסְכְּנוֹת לִתְבוּאַת דָּגָן וְתִירוֹשׁ וְיִצְהָר וְאֻרָוֺת לְכָל־בְּהֵמָה וּבְהֵמָה וַעֲדָרִים לָאֲוֵרוֹת
et des magasins pour les produits en blé, en moût, et en huile, et des mangeoires pour tout animal et animal, et des troupeaux pour les mangeoires ;
Néhémie 10:38וְאֶת־רֵאשִׁית עֲרִיסֹתֵינוּ וּתְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִי כָל־עֵץ תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר נָבִיא לַכֹּהֲנִים אֶל־לִשְׁכוֹת בֵּית־אֱלֹהֵינוּ וּמַעְשַׂר אַדְמָתֵנוּ לַלְוִיִּם וְהֵם הַלְוִיִּם הַמְעַשְּׂרִים בְּכֹל עָרֵי עֲבֹדָתֵנוּ
et nous amènerons les prémices de nos pâtes et nos offrandes élevées, et le fruit de tout arbre, le moût et l’huile, aux prêtres, aux salles de la maison de notre Elohim, et les dîmes de notre terre pour les leviim ; et eux, les leviim, qui donnent la dîme dans toutes les villes de notre travail;
Joël 2:24וּמָלְאוּ הַגֳּרָנוֹת בָּר וְהֵשִׁיקוּ הַיְקָבִים תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×