Décryptage de 2 Chroniques 12:15
וְדִבְרֵי רְחַבְעָם הָרִאשֹׁנִים וְהָאֲחַרוֹנִים הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים בְּדִבְרֵי שְׁמַעְיָה הַנָּבִיא וְעִדּוֹ הַחֹזֶה לְהִתְיַחֵשׂ וּמִלְחֲמוֹת רְחַבְעָם וְיָרָבְעָם כָּל־הַיָּמִים
Et les paroles de Rekhav'am, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans les paroles de Shema'yah, le prophète, et Iddo, le voyant, pour s'inscrire par généalogie ? Et Rekhav'am et Yaroveam étaient en guerres tous les jours
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְדִבְרֵי | דבר | parler | et les paroles de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| רְחַבְעָם | רחבעם | Rekhav'am | Rekhav'am | nom propre. Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace. |
| הָרִאשֹׁנִים | ראשון ראשׁון | premier | les premiers | adjectif masculin pluriel avec article . |
| וְהָאֲחַרוֹנִים | אחר | derrière , après | les derniers | adjectif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif |
| הֲלֹא־הֵם | הם | eux | est ce que pas eux ? | pronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| כְּתוּבִים | כתב | écrire | (étant) écrits | verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel. |
| בְּדִבְרֵי | דבר | parler | Selon le contexte : par (les) paroles de dans (les) paroles de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שְׁמַעְיָה | שׁמעיה | Shema'yah | Shema'yah | nom propre Nom composé du verbe ( שׁמע: entendre) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a entendu. |
| הַנָּבִיא | נבא | prophétiser | le prophète | nom masculin singulier avec article |
| וְעִדּוֹ | עדא | Iddo | et Iddo | nom propre précédé du Vav conjonctif nom issu du verbe (יעד: indiquer, fixer, définir, désigner) et signifie: opportun |
| הַחֹזֶה | חזה | voir, avoir des visions, prophétiser | le voyant l'ayant des visions le visionnaire le prophétisant | verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article |
| לְהִתְיַחֵשׂ | יחשׂ | retracer une descendance | pour généalogie (littéralement : pour s'inscrire par généalogie) | verbe type "Pé Vav"conjugué au Hitpael infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) Utiliser comme substantif Au Hitpael, signifie : s'inscrire ou être inscrit par généalogie |
| וּמִלְחֲמוֹת | לחם | lutter, combattre; manger | et (des) guerres et (des) combats et (des) batailles | nom féminin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| רְחַבְעָם | רחבעם | Rekhav'am | Rekhav'am | nom propre. Nom composé du verbe (רחב: être large, être spacieux) et du nom masculin singulier (עם: peuple ( et signifie: qui élargit le peuple ou lui donne de l'espace. |
| וְיָרָבְעָם | ירבעם | Yaroveam, Jéroboam | et Yaroveam | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom composé du verbe (רבה: être nombreux) et du nom masculin singulier (עם: peuple) et signifie : de qui le peuple est nombreux. |
| כָּל־הַיָּמִים | יום | jour | tous les jours | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל : tous, tout) |

