Décryptage de Néhémie 5:15

וְהַפַּחוֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר־לְפָנַי הִכְבִּידוּ עַל־הָעָם וַיִּקְחוּ מֵהֶם בְּלֶחֶם וָיַיִן אַחַר כֶּסֶף־שְׁקָלִים אַרְבָּעִים גַּם נַעֲרֵיהֶם שָׁלְטוּ עַל־הָעָם וַאֲנִי לֹא־עָשִׂיתִי כֵן מִפְּנֵי יִרְאַת אֱלֹהִים
Mais les premiers gouverneurs qui avaient été avant moi, avaient rendu pesant sur le peuple, et ils avaient pris d’eux en pain et vin, et, de plus, quarante shêqêls d’argent ; leurs jeunes hommes aussi dominaient sur le peuple. Mais moi, je n’ai pas fait ainsi, de devant la crainte d'Elohim.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַפַּחוֹתפחהgouverneuret les gouverneursnom masculin dont le pluriel est féminin, avec articles précédé du Vav conjonctif.
הָרִאשֹׁנִיםראשון ראשׁוןpremierles premiers adjectif masculin pluriel avec article .
אֲשֶׁר־לְפָנַילפניdevant, en présence que devant moipréposition suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
הִכְבִּידוּכבדêtre lourd; être pesa(ils ou elles) avaient rendu lourd

(ils ou elles) avaient rendu pesant
verbe conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel
עַל־הָעָםעםpeuplesur le peuplenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
וַיִּקְחוּלקחprendreet (ils) prirent

et (ils( avaient pris
verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif


מֵהֶםהםeuxSelon le contexte:

1)d'eux

2) plus qu'eux
1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בְּלֶחֶםלחםpainen painnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
וָיַיִןייןvinet (du) vin

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
אַחַראחרderrière , aprèsderrière

après

suivant
préposition et adverbe
כֶּסֶף־שְׁקָלִיםכספ כסףargentargent de sicles

argent de shêqêls



nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent)

אַרְבָּעִיםארבעquatrequarante

nom de nombre cardinal pluriel
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
נַעֲרֵיהֶםנערjeune garçon, jeune hommeleurs jeunes hommes nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
שָׁלְטוּשלט שׁלטêtre maître, gouverner, dominer sur(ils ou elles) dominaient verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
עַל־הָעָםעםpeuplesur le peuplenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
לֹא־עָשִׂיתִיעשה עשׂהfaireje n'ai pas faitverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
כֵןכןainsi, de cette manière ainsiadverbe.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
מִפְּנֵיפניםfacesSelon le contexte:

1)loin de

2)hors de la vue de

3)hors de la présence de

4)de devant de

(littéralement: depuis des faces de)
préposition à l'état construit
יִרְאַתיראcraindrecrainte denom masculin singulier à l'état construit
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×