Décryptage de Néhémie 5:15
וְהַפַּחוֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר־לְפָנַי הִכְבִּידוּ עַל־הָעָם וַיִּקְחוּ מֵהֶם בְּלֶחֶם וָיַיִן אַחַר כֶּסֶף־שְׁקָלִים אַרְבָּעִים גַּם נַעֲרֵיהֶם שָׁלְטוּ עַל־הָעָם וַאֲנִי לֹא־עָשִׂיתִי כֵן מִפְּנֵי יִרְאַת אֱלֹהִים
Mais les premiers gouverneurs qui avaient été avant moi, avaient rendu pesant sur le peuple, et ils avaient pris d’eux en pain et vin, et, de plus, quarante shêqêls d’argent ; leurs jeunes hommes aussi dominaient sur le peuple. Mais moi, je n’ai pas fait ainsi, de devant la crainte d'Elohim.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַפַּחוֹת | פחה | gouverneur | et les gouverneurs | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec articles précédé du Vav conjonctif. |
| הָרִאשֹׁנִים | ראשון ראשׁון | premier | les premiers | adjectif masculin pluriel avec article . |
| אֲשֶׁר־לְפָנַי | לפני | devant, en présence | que devant moi | préposition suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| הִכְבִּידוּ | כבד | être lourd; être pesa | (ils ou elles) avaient rendu lourd (ils ou elles) avaient rendu pesant | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel |
| עַל־הָעָם | עם | peuple | sur le peuple | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| וַיִּקְחוּ | לקח | prendre | et (ils) prirent et (ils( avaient pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| מֵהֶם | הם | eux | Selon le contexte: 1)d'eux 2) plus qu'eux | 1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel 2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| בְּלֶחֶם | לחם | pain | en pain | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וָיַיִן | יין | vin | et (du) vin | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אַחַר | אחר | derrière , après | derrière après suivant | préposition et adverbe |
| כֶּסֶף־שְׁקָלִים | כספ כסף | argent | argent de sicles argent de shêqêls | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent) |
| אַרְבָּעִים | ארבע | quatre | quarante | nom de nombre cardinal pluriel |
| גַּם | גם | aussi , même ,pourtant | aussi même pourtant | conjonction |
| נַעֲרֵיהֶם | נער | jeune garçon, jeune homme | leurs jeunes hommes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| שָׁלְטוּ | שלט שׁלט | être maître, gouverner, dominer sur | (ils ou elles) dominaient | verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עַל־הָעָם | עם | peuple | sur le peuple | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |
| וַאֲנִי | אני | moi | et moi | pronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| לֹא־עָשִׂיתִי | עשה עשׂה | faire | je n'ai pas fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| כֵן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| יִרְאַת | ירא | craindre | crainte de | nom masculin singulier à l'état construit |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |

