Décryptage de Néhémie 9:37

וּתְבוּאָתָהּ מַרְבָּה לַמְּלָכִים אֲשֶׁר־נָתַתָּה עָלֵינוּ בְּחַטֹּאותֵינוּ וְעַל גְּוִיֹּתֵינוּ מֹשְׁלִים וּבִבְהֶמְתֵּנוּ כִּרְצוֹנָם וּבְצָרָה גְדוֹלָה אֲנָחְנוּ
Et son produit augmente : pour les rois que tu as donnés sur nous par nos fautes.Et ils dominent sur nos corps et sur notre gros bétail selon leur plaisir, et nous sommes dans une grande angoisse.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּתְבוּאָתָהּבואבואet son produit nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème feminin t, précédé du Vav conjonctif.

Nota:dans le sens que cela vient ou provient.
מַרְבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreuxmultipliant

augmentant
verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif féminin singulier.
לַמְּלָכִיםמלכ מלךrégner, dominerpour les roisnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimil..
אֲשֶׁר־נָתַתָּהנתןdonnerque tu as donné
verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable.
עָלֵינוּעלsur, auprès desur nouspréposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
בְּחַטֹּאותֵינוּחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirdans nos péchés

dans nos fautes

dans nos manquements
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב).
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
גְּוִיֹּתֵינוּגוהcorps, corps mortnos corpsnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.
מֹשְׁלִיםמשל משׁלrégner, dominer, avoir le pouvoir dominant
verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
וּבִבְהֶמְתֵּנוּבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétailet parmi notre gros bétail nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
כִּרְצוֹנָםרצהvouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire selon leur volonté

selon leur plaisir

selon leur satisfaction
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
וּבְצָרָהצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoisset dans (une) angoisse nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
גְדוֹלָהגדלêtre ou devenir grand, grandir (une) grandeadjectif féminin singulier

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֲנָחְנוּאנחנוnousnouspronom personnel 1ère pluriel (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×