Décryptage de Esther 9:31
לְקַיֵּם אֵת־יְמֵי הַפֻּרִים הָאֵלֶּה בִּזְמַנֵּיהֶם כַּאֲשֶׁר קִיַּם עֲלֵיהֶם מָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי וְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה וְכַאֲשֶׁר קִיְּמוּ עַל־נַפְשָׁם וְעַל־זַרְעָם דִּבְרֵי הַצֹּמוֹת וְזַעֲקָתָם
pour confirmer ces jours de Purim en leurs temps, comme Mordokhaï, le yehoudi, et la reine Êstèr confirmé à leur sujet, et comme ils les avaient confirmé sur leur âme et sur leur semence, les paroles de jeûnes et leur cri.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְקַיֵּם | קום | se lever | pour valider pour confirmer | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Piel d'origine araméenne: signifie statuer, confirmer, valider du fait de se lever pour rendre ferme. |
| אֵת־יְמֵי | יום | jour | (des) jours de | Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַפֻּרִים | פור | pour, sort | les Pourim | nom propre avec article, issu du nom masculin pluriel. Langue persanne |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| בִּזְמַנֵּיהֶם | זמן | préparer, fixer | en leurs temps | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| קִיַּם | קום | se lever | (il) valida (il) confirma | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier. Piel d'origine araméenne: signifie statuer, confirmer, valider du fait de se lever pour rendre ferme. |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מָרְדֳּכַי | מרדכי | Mordokhaï | Mordokhaï | nom propre |
| הַיְּהוּדִי | יהודי | yehoudi | le yehoudi | nom propre de peuple singulier avec article. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |
| וְאֶסְתֵּר | אסתר | Êstèr | et Êstèr | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| הַמַּלְכָּה | מלכ מלך | régner, dominer | la reine | nom féminin singulier avec article |
| וְכַאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | et comme | pronom précédé du Vav conjonctif |
| קִיְּמוּ | קום | se lever | (ils ou elles) validèrent (ils ou elles) confirmèrent | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Piel d'origine araméenne: signifie statuer, confirmer, valider du fait de se lever pour rendre ferme. |
| עַל־נַפְשָׁם | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | au sujet de leur âme | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) |
| וְעַל־זַרְעָם | זרע | répandre , semer | et sur leur semence | nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition (על: sur, dessus) précédée du Vav conjonctif. |
| דִּבְרֵי | דבר | parler | les paroles de (d', des) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הַצֹּמוֹת | צום | jeûner | les jeûnes | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article |
| וְזַעֲקָתָם | זעק | crier (de tristesse, de complainte), invoquer,implorer | et leur cri | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |

