Décryptage de Jérémie 47:1
אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל־פְּלִשְׁתִּים בְּטֶרֶם יַכֶּה פַרְעֹה אֶת־עַזָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הָיָה | היה | être | (il) était (il) est (il) fut (il) a été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| דְבַר־יְהוָה | דבר | parler | parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit à l'état construit relié par maqqef au nom propre ( יהוה : Adonaï) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶל־יִרְמְיָהוּ | ||||
| הַנָּבִיא | נבא | prophétiser | le prophète | nom masculin singulier avec article |
| אֶל־פְּלִשְׁתִּים | פלשת פלשׁת | Pelishti, philistin | vers (des) Pelishtim | nom propre pluriel relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer) |
| בְּטֶרֶם | בטרם | avant , avant que , pas encore | avant que | adverbe |
| יַכֶּה | נכה | frapper | (il) frappera | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| פַרְעֹה | פרעה | Pharaon | Pharaon | nom propre donné aux rois d'Egypte. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֶת־עַזָּה | עזה | Azzah | Azzah | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu du verbe (עזז: être fort, prévaloir) et signifie : fort, qui prévaut |

