Décryptage de Daniel 1:20
וְכֹל דְּבַר חָכְמַת בִּינָה אֲשֶׁר־בִּקֵּשׁ מֵהֶם הַמֶּלֶךְ וַיִּמְצָאֵם עֶשֶׂר יָדוֹת עַל כָּל־הַחַרְטֻמִּים הָאַשָּׁפִים אֲשֶׁר בְּכָל־מַלְכוּתוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| דְּבַר | דבר | parler | (une) parole de (une) chose de | nom masculin singulier à l'état construit. |
| חָכְמַת | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | sagesse de | nom féminin singulier à l'état construit. |
| בִּינָה | בין | comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner | compréhension | nom féminin singulier |
| אֲשֶׁר־בִּקֵּשׁ | ||||
| מֵהֶם | הם | eux | Selon le contexte: 1)d'eux 2) plus qu'eux | 1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel 2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| וַיִּמְצָאֵם | מצא | trouver | et (il) les trouva | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, etprécédé du Vav inversif. |
| עֶשֶׂר | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal masculin |
| יָדוֹת | יד | main | Selon le contexte: 1)(des) mains 2)(des) tenons | nom féminin pluriel . Nota: le deuxième sens est figuratif, utilisé pour des choses qui ressemblent à des poignées |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| כָּל־הַחַרְטֻמִּים | ||||
| הָאַשָּׁפִים | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּכָל־מַלְכוּתוֹ | מלכ מלך | régner, dominer | dans tout son royaume | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ב). |

