Décryptage de Esdras 2:68
וּמֵרָאשֵׁי הָאָבוֹת בְּבוֹאָם לְבֵית יְהוָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם הִתְנַדְּבוּ לְבֵית הָאֱלֹהִים לְהַעֲמִידוֹ עַל־מְכוֹנוֹ
Et des chefs des pères, lorsqu'ils vinrent à la maison d'Adonaï qui est à Yéroushalaïm, s'offrirent volontairement pour la maison d'Elohim, pour la fixer sur sa place ferme ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמֵרָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | et depuis (les) têtes de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif |
| הָאָבוֹת | אב | père | les pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article. |
| בְּבוֹאָם | בוא | venir | ( littéralement : dans leur action de venir) | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בִּירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | en Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הִתְנַדְּבוּ | נדב | inciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreux | (ils ou elles) se montrèrent prêt(e)s (ils ou elles) s'offrirent librement (ils ou elles) furent volontaires (ils ou elles) se montraient prêt(e)s (ils ou elles) s'offraient librement (ils ou elles) étaient volontaires | verbe type "Pé noun" conjugué au Hitpael accompli 3ème pluriel. Au Hitpael, signifie: s'inciter,se montrer prêt; offrir volontairement. Suivi de la préposition inséparable (ל), signifie: être ou se porter volontaire, s'offrir librement ou volontairement,se montrer prêt.. |
| לְבֵית | בית | maison | 1)pour la maison de à la maison de 2) pour Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| לְהַעֲמִידוֹ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | pour le faire tenir debout pour le fixer pour l'ériger pour l'établir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עַל־מְכוֹנוֹ | כון | placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer | sur sa place affermie sur sa place ferme | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |

