Décryptage de Esdras 5:3

בֵּהּ־זִמְנָא אֲתָא עֲלֵיהוֹן תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה וּשְׁתַר בּוֹזְנַי וּכְנָוָתְהוֹן וְכֵן אָמְרִין לְהֹם מַן־שָׂם לְכֹם טְעֵם בַּיְתָא דְנָה לִבְּנֵא וְאֻשַּׁרְנָא דְנָה לְשַׁכְלָלָה
En ce temps-là, Tatenaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, et Shetar Boznaï, et leurs collègues, vinrent sur eux, et leur disant ainsi : Qui vous a mis un mandat pour bâtir cette maison et cette muraille pour l'achever ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בֵּהּ־זִמְנָאזמןtemps(littéralement : en lui le temps)nom masculin singulier (état emphatique) relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.


Langue Araméenne
אֲתָאאתהvenir(il) vint

(il) est venu
verbe type "Pé guttural - Lamed hé) conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier.

Langue Araméenne
עֲלֵיהוֹןהוןeuxsur euxadverbe (על: sur, dessus) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

Langue Araméenne
תַּתְּנַיתתניTateenaïTatenaïnom propre
פַּחַתפחהgouverneurSelon le contexte :

1)(un) gouverneur de

2)Pakhat
1)nom masculin singulier à l'état construit


Langue Hébreue et Araméenne



2) nom propre

Langue Hébreue
עֲבַר־נַהֲרָהעברpasser , traverser, aller au traversl'autre côté du fleuvenom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (נהר: fleuve, rivière) sens emphatique.

Langue Araméenne
וּשְׁתַרשׁתרShetaret Shetar nom propre précédé du Vav conjonctif


Langue Araméenne
בּוֹזְנַיבוזניBoznaïBoznaïnom propre

Langue Araméenne


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּכְנָוָתְהוֹןכנהdonner un nom, donner un titre ; surnommer.et leurs collègues nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
וְכֵןכןainsi, de cette manière et ainsi

et de cette manière


adverbe précédé du Vav conjonctif.



Langue Hébreue et Araméenne
אָמְרִיןאמרdiredisant verbe type "Pé alef" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel.

Langue Araméenne
לְהֹםהםeuxpour euxpréposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.

Langue Araméenne
מַן־שָׂםשים שׂיםmettre , placer1)qui a mis ?

qui a placé ?


2)qui mettant ?

qui plaçant ?
1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Peal 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מָן) à l'état construit.

2)verbe type " Ayin yod" conjugué au Peal participe actif masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מָן) à l'état construit.

Langue Araméenne
לְכֹםלכםpour vous, vers vous, en direction de vouspour vous préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.


Langue Araméenne
טְעֵםטעםgoûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer,(un) mandat

(un) commandement

(un) ordre
nom masculin singulier.


Langue Araméenne
בַּיְתָאביתmaisonla maisonnom masculin singulier (état emphatique).

Langue Araméenne
דְנָהדןce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-cice

cet

cette

ceci

celui-ci

celle-ci
pronom démonstratif (état emphatique).

Langue Araméenne


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לִבְּנֵאבנהbâtir , construirepour bâtirverbe type " Lamed hé" conjugué au Peal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


(pour לְמִבְנֵא)

Langue Araméenne
וְאֻשַּׁרְנָאאשר אשׁרêtre droit, être érigé et la muraille nom masculin singulier (état emphatique) précédé du Vav conjonctif


Langue Araméenne
דְנָהדןce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-cice

cet

cette

ceci

celui-ci

celle-ci
pronom démonstratif (état emphatique).

Langue Araméenne


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
לְשַׁכְלָלָהכללachever, parfairepour l'acheververbe type "géminé" conjugué au Shaf'èl infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Conjugaison rare

Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×