Décryptage de Esdras 6:9
וּמָה חַשְׁחָן וּבְנֵי תוֹרִין וְדִכְרִין וְאִמְּרִין לַעֲלָוָן לֶאֱלָהּ שְׁמַיָּא חִנְטִין מְלַח חֲמַר וּמְשַׁח כְּמֵאמַר כָּהֲנַיָּא דִי־בִירוּשְׁלֶם לֶהֱוֵא מִתְיְהֵב לְהֹם יוֹם בְּיוֹם דִּי־לָא שָׁלוּ
et que ce qui sont nécessaires, jeunes taureaux, et béliers, et agneaux, pour les holocaustes à l'Êlah des cieux, froment, sel, vin, et huile, selon l’ordonnance des prêtres qui sont à Yeroushlêm, leur soit donné, jour par jour, sans faute,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמָה | מה | quoi, que | Selon le contexte : 1)et quoi ? 2)et quoi qu'il soit et n'importe quoi | 1)pronom interrogatif précédé du Vav conjonctif. 2) pronom indéfini précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| חַשְׁחָן | חשׁח | être nécessaire | étant nécessaires | verbe type " Pé guttural -Lamed guttural" conjugué au Peal participe actif féminin pluriel. Langue Araméenne |
| וּבְנֵי | בן | fils | et les fils de | nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| תוֹרִין | תור | boeuf, taureau | (des) taureaux | nom masculin pluriel. Langue Araméenne Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְדִכְרִין | דכר | bélier | et (des) béliers | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| וְאִמְּרִין | אמר אִמּר | agneau | et (des) agneaux | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| לַעֲלָוָן | עלה | monter; croître | pour holocaustes ( ou pour sacrifices par le feu) ( littéralement : les montées) | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| לֶאֱלָהּ | אלה | dieu , divinité | à dieu à Elohim à Êlah | nom masculin pluriel (état emphatique) Langue Araméenne |
| שְׁמַיָּא | שׁמין | cieux | les cieux | nom masculin pluriel (état emphatique). Langue Araméenne |
| חִנְטִין | חנטין חִנְטִן | froment | (des) froments | nom féminin pluriel. Langue Araméenne |
| מְלַח | מלח | saler | (du) sel | nom masculin singulier. Langue Araméenne |
| חֲמַר | חמר חֲמַר | vin | (du) vin | nom masculin singulier. Langue Araméenne |
| וּמְשַׁח | משח משׁח | enduire, graisser, oindre, répandre par-dessus | et huile | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Langue Araméenne |
| כְּמֵאמַר | אמר | dire | comme (un) décret comme (une) ordonnance | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme). Langue Araméenne |
| כָּהֲנַיָּא | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres | nom masculin pluriel (état emphatique). Langue Araméenne |
| דִי־בִירוּשְׁלֶם | ירושלם ירושׁלם | Yeroushlêm, Jérusalem | que en Yeroushlêm | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב), relié par maqqef au pronom relatif invariable Langue Araméenne C'est Yéroushalaïm en hébreu |
| לֶהֱוֵא | היה היא | être | qu'il soit ( littéralement :pour (il) sera) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Peal inaccompli 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne Nota: forme contractée pour "לְיֶהֶוֵא" avec effacement de la préformante "י". |
| מִתְיְהֵב | יהב | donner, poser, placer | étant donné | verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Itpeal participe actif masculin singulier. Verbe d'utilisation fréquente en langue chaldéenne, syriaque, ou arabe de l'époque. Emploi rare en hébreu. Langue Araméenne |
| לְהֹם | הם | eux | pour eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Langue Araméenne |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour par (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב). |
| דִּי־לָא | לא לָא | non, ne pas | que ne pas | adverbe de négation relié par maqqef au pronom relatif invariable. Langue Araméenne |
| שָׁלוּ | שלה שׁלה | commettre une négligence ou inattention, se tromper | (une) erreur (une) faute | nom féminin singulier Langue Araméenne |

