Décryptage de Nombres 16:11
לָכֵן אַתָּה וְכָל־עֲדָתְךָ הַנֹּעָדִים עַל־יְהוָה וְאַהֲרֹן מַה־הוּא כִּי תַלִּינוּ עָלָיו
C’est pourquoi, toi et toute ta communauté, ceux qui se rencontrent sur Adonaï. Et Aaron, qui est-il, que vous murmuriez contre lui ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לָכֵן | לכן | à cause de, c'est pourquoi | C'est pourquoi | adverbe |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| וְכָל־עֲדָתְךָ | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | et toute ta communauté | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël |
| הַנֹּעָדִים | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | ceux qui se rencontrent (littéralement: les se rencontrant) | verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article Au Nifal, signifie: se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |
| עַל־יְהוָה | יהוה | Adonaï | sur Adonaï | (יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de). |
| וְאַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et Aaron | nom propre précédé du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| מַה־הוּא | הוא | lui, celui-là | quoi lui? | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?). |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| תַלִּינוּ | לון | murmurer | vous murmurerez | verbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal inaccompli 2ème masculin pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |

