Décryptage de Nombres 29:12

וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ וְחַגֹּתֶם חַג לַיהוָה שִׁבְעַת יָמִים
Et le quinzième jour du septième mois, il y aura pour vous une sainte convocation ; vous ne ferez aucun ouvrage de service, et vous célébrerez une fête à Adonaï pendant sept jours.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבַחֲמִשָּׁהחמש חמשׁcinqet dans le cinqnom de nombre cardinal féminin introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédé du Vav conjonctif.
עָשָׂרעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal masculin.
Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre.
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
לַחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerpour le moisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé
הַשְּׁבִיעִישבע שׁבעseptle septièmemot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה
מִקְרָא־קֹדֶשׁקראappeler , crier , nommer , lire (une) convocation de sainteté

(un) appel de sainteté (à la communauté)
nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier.
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
כָּל־מְלֶאכֶתמלאכהouvrage, travail tout ouvrage prescrit de nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כֹּל: tout).

Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)
עֲבֹדָהעבדtravailler , servir (un) travail

(un) service
nom féminin singulier .
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תַעֲשׂוּעשה עשׂהfairevous ferez verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְחַגֹּתֶםחגגdécrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer et vous célébrerezverbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
חַגחגגdécrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer Selon le contexte:

1)(une) fête de

2)(un) sacrifice de fête de
nom masculin singulier à l'état construit
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
שִׁבְעַתשבע שׁבעseptseptnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×