Décryptage de Nombres 31:3
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם לֵאמֹר הֵחָלְצוּ מֵאִתְּכֶם אֲנָשִׁים לַצָּבָא וְיִהְיוּ עַל־מִדְיָן לָתֵת נִקְמַת־יְהוָה בְּמִדְיָן
Et Moshêh parla au peuple, disant : Équipez d’auprès de vous des hommes pour l’armée, et ils seront sur Midian pour donner la vengeance d'Adonaï en Midian.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְדַבֵּר | דבר | parler | et (il) parla et (il) a parlé | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| אֶל־הָעָם | עם | peuple | vers le peuple | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל:vers). |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הֵחָלְצוּ | חלץ | ceindre ou entourer les reins d'armes, équiper pour la guerre | ceignez ! équipez ! | verbe type "Pé guttural" conjugué au Nifal impératif pluriel. |
| מֵאִתְּכֶם | את | auprès, près, dans, avec | d'auprès de vous | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduite par la préposition d'origine (מ). |
| אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes | nom masculin pluriel |
| לַצָּבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | pour l'armée à l'armée | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| וְיִהְיוּ | היה | être | et (ils) seront | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| עַל־מִדְיָן | מדין | Midian, Madian | sur Midian | nom propre relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Noter que ce nom vient de la racine דון : juger |
| לָתֵת | נתן | donner | pour donner | verbe type "Pé-nun-Lamed nun" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| נִקְמַת־יְהוָה | נקם | se venger,venger | vengeance d'Adonaï | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּמִדְיָן | מדין | Midian, Madian | en Midian (Madian) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Noter que ce nom vient de la racine דון : juger |

