Décryptage de Deutéronome 19:15
לֹא־יָקוּם עֵד אֶחָד בְּאִישׁ לְכָל־עָוֺן וּלְכָל־חַטָּאת בְּכָל־חֵטְא אֲשֶׁר יֶחֱטָא עַל־פִּי שְׁנֵי עֵדִים אוֹ עַל־פִּי שְׁלֹשָׁה־עֵדִים יָקוּם דָּבָר
Un seul témoin ne se lèvera pas contre un homme, pour toute iniquité et pour toute faute, en tout péché qu’il fautera: sur la bouche de deux témoins ou sur la bouche de trois témoins, la chose se lèvera.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֹא־יָקוּם | קום | se lever | (il) ne se lèvera pas | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| עֵד | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | (un) témoin (un) témoignage (une) preuve | nom masculin singulier |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| בְּאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | en (un) homme | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| לְכָל־עָוֺן | עוה | pécher, distordre, agir avec perversité | pour tout péché pour toute perversité pour toute dépravation pour tout tort pour toute iniquité | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וּלְכָל־חַטָּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | 1)et pour tout péché et pour toute faute 2)et pour tout sacrifice pour le péché | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif |
| בְּכָל־חֵטְא | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | en tout péché en toute faute en tout manquement | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יֶחֱטָא | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | (il) fautera | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| עַל־פִּי | פה | bouche | 1)sur l'ordre de conformément (littéralement :sur la bouche de) 2) sur Pi | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על) 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (על). |
| שְׁנֵי | שׁנים שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)deux 2)années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit 2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. |
| עֵדִים | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | (des) témoins | nom masculin pluriel |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| עַל־פִּי | פה | bouche | 1)sur l'ordre de conformément (littéralement :sur la bouche de) 2) sur Pi | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על) 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (על). |
| שְׁלֹשָׁה־עֵדִים | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | trois témoins | nom masculin pluriel relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin singulier (שלשה: trois) |
| יָקוּם | קום | se lever | (il) se lèvera | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier . |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |

