Décryptage de Deutéronome 26:14
לֹא־אָכַלְתִּי בְאֹנִי מִמֶּנּוּ וְלֹא־בִעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא וְלֹא־נָתַתִּי מִמֶּנּוּ לְמֵת שָׁמַעְתִּי בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהָי עָשִׂיתִי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי
Je n’en ai pas mangé dans ma douleur, et je n’en ai pas ôté en impur, et n’en ai pas donné pour un mort ; et j’ai écouté la voix d'Adonaï mon Elohim: j’ai fait selon tout ce que tu m’as commandé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֹא־אָכַלְתִּי | אכל | manger | je n'ai pas mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation |
| בְאֹנִי | און | se plaindre, murmurer | en ma peine en ma douleur | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְלֹא־בִעַרְתִּי | בער | se nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu) | et je n'ai pas ôté | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. Au Piel, signifie: brûler, allumer, ôter, exterminer, ravager |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בְּטָמֵא | טמא | être impur, être immonde | en impur | adjectif masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וְלֹא־נָתַתִּי | נתן | donner | et je n'ai pas donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif |
| מִמֶּנּוּ | מן | de, plus que | Selon le contexte: 1a)de nous 1b)de lui 2a) plus que nous 2b) plus que lui | 1a)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 1b)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2a)préposition comparative suivie du suffixe personnel 1ère pluriel 2b)préposition comparative suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לְמֵת | מות | mourir , périr | pour (un) mourant pour (un) mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| שָׁמַעְתִּי | שמע שׁמע | écouter , entendre | j'ai entendu j'ai écouté | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| בְּקוֹל | קול | voix , cri , bruit | dans (une) voix | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהָי | אלוה | dieu , divinité | mon Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| עָשִׂיתִי | עשה עשׂה | faire | j'ai fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier |
| כְּכֹל | כל | tout | comme tout selon tout | adverbe introduit par la préposition inséparable (כְּ : comme) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| צִוִּיתָנִי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | tu m'as ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |

