Décryptage de Deutéronome 33:11
בָּרֵךְ יְהוָה חֵילוֹ וּפֹעַל יָדָיו תִּרְצֶה מְחַץ מָתְנַיִם קָמָיו וּמְשַׂנְאָיו מִן־יְקוּמוּן
bénis Adonaï, sa force; et tu recevras favorablement l'action de ses mains! Brise les reins de ceux qui se lèvent contre lui, et de ceux qui le haïssent, dès qu'ils se lèveront
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בָּרֵךְ | ברך | s'agenouiller, bénir | bénis ! | verbe type "Ayin gutturale" conjugué au Piel impératif masculin singulier . Au piel, ce verbe signifie bénir |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| חֵילוֹ | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | sa force | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וּפֹעַל | פעל | agir, exécuter, préparer | et (une) action | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| יָדָיו | יד | main | ses mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| תִּרְצֶה | רצה | vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire | Selon le contexte : 1)(elle) trouvera plaisir (elle) recevra favorablement 2)tu trouveras plaisir tu recevras favorablement | 1)verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier 2)verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |
| מְחַץ | מחצ מחץ | frapper, transpercer, briser | frappe ! transperce ! brise ! | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| מָתְנַיִם | מתן | être fort, être ferme | (des) reins | nom masculin pluriel (forme duelle). |
| קָמָיו | קום | se lever | ceux qui se lèvent contre lui (littéralement: les se levant de lui) | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וּמְשַׂנְאָיו | שנא שׂנא | haïr, prendre en aversion | et ses haïssant profondément | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel à l'état construit, suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| מִן־יְקוּמוּן | קום | se lever | depuis que(ils) se lèveront | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (suivi du noun paragogique), relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |

