Décryptage de Josué 8:32

וַיִּכְתָּב־שָׁם עַל־הָאֲבָנִים אֵת מִשְׁנֵה תּוֹרַת מֹשֶׁה אֲשֶׁר כָּתַב לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et il écrivit là, sur les pierres, le double de la loi de Moshêh, qu’il avait écrite devant les fils d’Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּכְתָּב־שָׁםכתבécrireet (il) écrivit là

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif relié par maqqef à l'adverbe de lieu
עַל־הָאֲבָנִיםאבןpierre , caillou sur les pierresnom féminin dont le pluriel est masculin, avec article relié par maqqef à là préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).

Nota: nom irrégulier
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
מִשְׁנֵהשנה שׁנהrépéter, faire de nouveau; être autre; être changéSelon le contexte :

1)double de


2)second (Selon l'ordre ou le rang, étant considéré sur la dignité et l'honneur)
substantif et adjectif masculin singulier à l'état construit

תּוֹרַתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger la torah de

l'enseignement de

l'instruction de

la loi de
nom féminin singulier à l'état construit.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
כָּתַבכתבécrire (il) écrivit

(il) a écrit


verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×