Décryptage de Josué 11:4
וַיֵּצְאוּ הֵם וְכָל־מַחֲנֵיהֶם עִמָּם עַם־רָב כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־הַיָּם לָרֹב וְסוּס וָרֶכֶב רַב־מְאֹד
Et ils sortirent, eux et touts leurs camps avec eux, un peuple nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer se multiplie; et cheval et char très nombreux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּצְאוּ | יצא | sortir | et (ils) sortirent et (ils) sont sortis | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| הֵם | הם | eux | eux | pronom personnel |
| וְכָל־מַחֲנֵיהֶם | חנה | camper , s'installer | et tous leurs camps | nom féminin et/ou masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif |
| עִמָּם | עם | avec | avec eux | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| עַם־רָב | עם | peuple | (un) peuple en abondance (un) peuple nombreux | nom masculin singulier (forme pausale) relié par maqqef à l'adjectif masculin singulier (רב:en abondance ,nombreux; beaucoup) |
| כַּחוֹל | חול | sable | comme le sable | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ) avec article assimilé. Nom issu du verbe (חול:tourner (contre), tournoyer);ainsi nommé de l'idée de roulement et de glissement |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| עַל־שְׂפַת־הַיָּם | ים | mer | sur le bord de la mer | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef au nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit (שפה:bord) et à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| לָרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | Selon le contexte: 1)pour se multiplier pour être nombreux 2)pour multitude pour abondance | 1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) 2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְסוּס | סוס | cheval | et (un) cheval | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וָרֶכֶב | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | et (un) char | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| רַב־מְאֹד | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | très nombreux | adjectif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (מאד: très, fort, excessivement) |

