Décryptage de 1 Samuel 6:12

וַיִשַּׁרְנָה הַפָּרוֹת בַּדֶּרֶךְ עַל־דֶּרֶךְ בֵּית שֶׁמֶשׁ בִּמְסִלָּה אַחַת הָלְכוּ הָלֹךְ וְגָעוֹ וְלֹא־סָרוּ יָמִין וּשְׂמֹאול וְסַרְנֵי פְלִשְׁתִּים הֹלְכִים אַחֲרֵיהֶם עַד־גְּבוּל בֵּית שָׁמֶשׁ
Et les vaches furent droites dans le chemin: le chemin de Bèt Shêmêsh ; elles marchèrent par un seul chemin, allant et meuglant, et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche ; et les princes des Pelishtim allant après elles jusqu’à la frontière de Bèt Shêmêsh

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִשַּׁרְנָהישר ישׁרêtre droit, marcher droit et (elles) furent droites
verbe type "Pé yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel précédé du Vav inversif.

Nota:Forme très rare issue de la forme primitive (comme en araméen occidental, par exemple) Source: Grammaire de Paul JOUON 44 c
הַפָּרוֹתפרהvacheles vachesnom féminin pluriel avec article
בַּדֶּרֶךְדרךchemin , voie , routedans la voie

par la voie

dans le chemin

par le chemin

nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
עַל־דֶּרֶךְדרךchemin , voie , route sur (un) chemin

sur (une) voie
nom masculin et féminin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, auprès de).
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
שֶׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleilSelon le contexte:

1)soleil

2)Shêmêsh

1)nom masculin ou féminin singulier

2)nom propre
בִּמְסִלָּהסללélever , exhausser par (une) chaussée (chemin rehaussé)

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
הָלְכוּהלךaller, marcher(ils ou elles) allèrent

(ils ou elles) sont allés

(ils ou elles) allaient

(ils ou elles) étaient allés


(ils ou elles) marchèrent

(ils ou elles) ont marché

(ils ou elles) marchaient

(ils ou elles) avaient marché

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
הָלֹךְהלךaller, marcher allerverbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif absolu
וְגָעוֹעהmugir, meugleret meuglerverbe type "Ayin guttural- lad hé" conjugué au Paal infinitif absolu précédé du Vav conjonctif
וְלֹא־סָרוּסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaîtreet (ils ou elles) ne se retirèrent pas

et (ils ou elles) ne s'écartèrent pas

et (ils ou elles) ne s'éloignèrent pas

et (ils ou elles) ne se détournèrent pas

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif .
יָמִיןימןaller à droite Selon le contexte :

1)(à) droite

2)Yamin
1)substantif masculin singulier

2) nom propre
וּשְׂמֹאולשמאל שׂמאלaller à gauche et (à) gauchenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וְסַרְנֵיסרןaxe, essieuSelon le contexte :

1)et (des) princes de (dans le sens de charnière de peuple)

2)et (des) axes
1)nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif ( sens: métaphore)

2)nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif
פְלִשְׁתִּיםפלשת פלשׁתPelishti, philistin (des) Pelishtim

nom propre pluriel .

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
הֹלְכִיםהלךaller, marcher allant

marchant
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin pluriel

Attention: ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
עַד־גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite jusqu'à (une) frontière

jusqu'à (une)limite

jusqu'à (une) borne
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
שָׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleilSelon le contexte:

1)soleil

2)Shêmêsh

1)nom masculin ou féminin singulier (forme pausale)


2)nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×