Décryptage de 2 Samuel 1:23

שָׁאוּל וִיהוֹנָתָן הַנֶּאֱהָבִים וְהַנְּעִימִם בְּחַיֵּיהֶם וּבְמוֹתָם לֹא נִפְרָדוּ מִנְּשָׁרִים קַלּוּ מֵאֲרָיוֹת גָּבֵרוּ
Shaoul et Ionatan, aimés et agréables dans leur vie, ne se sont pas séparés dans leur mort. Ils étaient plus légers que les aigles, plus forts que les lionnes.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁאוּלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger Selon le contexte:


1)Shaoul


2)demandé

1)nom propre.

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé


2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier,
וִיהוֹנָתָןיהונתןIonatan, Jonathan et Ionatan
nom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom composé du nom propre (יהוה: Adonaï) et du verbe (נתן: donné) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie : Adonaï a donné.
הַנֶּאֱהָבִיםאהבaimer, désirer, aspirer à les (étant) aimés

verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article.
וְהַנְּעִימִםנעםêtre agréable,être charmant et les agréables

adjectif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif
בְּחַיֵּיהֶםחייvivre dans leur vie

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב)
וּבְמוֹתָםמותmourir , périr et en leur mort

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
נִפְרָדוּפרדséparer (physiquement)(ils ou elles) se sont séparé(e)s


verbe conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel.(forme pausale)
מִנְּשָׁרִיםנשר נשׁרdéchirer, déchirer en pièces avec les dents plus que (des) aigles

nom masculin pluriel introduit par la préposition de comparaison (מ)
קַלּוּקללêtre léger, diminuer; être vil, être méprisable (ils ou elles) étaient légersverbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
מֵאֲרָיוֹתאריlionplus que (des) lions

nom masculin dont le pluriel est féminin. introduit par la préposition de comparaison (מ)

c'est le lion qui déchire
גָּבֵרוּגברêtre fort, être puissant, vaincre (ils)furent puissants

(ils)ont été puissants

verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×