Décryptage de 1 Rois 1:44
וַיִּשְׁלַח אִתּוֹ־הַמֶּלֶךְ אֶת־צָדוֹק הַכֹּהֵן וְאֶת־נָתָן הַנָּבִיא וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וַיַּרְכִּבוּ אֹתוֹ עַל פִּרְדַּת הַמֶּלֶךְ
Le roi a envoyé avec lui Tsadoq, le prêtre, Natan, le prophète,et Benayahou fils de Yehoyada, le Keréti, le Pelèti, ils l'ont fait monter sur la mule du roi
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) envoya et (il) étendit et (il) envoyait et (il) étendait | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אִתּוֹ־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | avec lui le roi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (אתו:auprès de lui, près de lui , en lui, avec lui) |
| אֶת־צָדוֹק | צדוק | Tsadoq | Tsadoq | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. nom issu du verbe (צדק :être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste ) |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| וְאֶת־נָתָן | נתן | Natan | et Natan | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (נתן : donner). C'est celui qui est donné |
| הַנָּבִיא | נבא | prophétiser | le prophète | nom masculin singulier avec article |
| וּבְנָיָהוּ | בניהו | Benayahou | et Benayahou | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom composé du verbe (בנה : bâtir) et du nom propre ( יה: Adonaï) et signifie: bâti d'Adonaï . |
| בֶּן־יְהוֹיָדָע | יהוידע | Yehoyada | fils de Yehoyada | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du verbe (ידע : connaître) et signifie : Adonaï connait |
| וְהַכְּרֵתִי | כרתי | Kerèti | et le Kerèti | nom de peuple masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (כרת : couper, abattre) |
| וְהַפְּלֵתִי | פלתי | Pelèti | et le Pelèti | nom propre avec article précédé du Vav conjonctif. nom issu de verbe inusité (פלת: s'enfuir avec rapidité) et signifie : coursier |
| וַיַּרְכִּבוּ | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | et (ils) firent monter et (ils) ont fait monter | verbe type "Pé resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| פִּרְדַּת | פרד | mule | (une) mule de | nom féminin singulier à l'état construit |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |

