Décryptage de 1 Rois 8:9

אֵין בָּאָרוֹן רַק שְׁנֵי לֻחוֹת הָאֲבָנִים אֲשֶׁר הִנִּחַ שָׁם מֹשֶׁה בְּחֹרֵב אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִם־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
Il n’y avait rien dans le coffre, sauf les deux tables de pierre que Moshêh y plaça en Khorev; qu'Adonaï coupa avec les fils d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
בָּאָרוֹןארהcollecter, rassemblerselon n le contexte :

1)dans le cercueil

2)dans le coffre
nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé.
רַקרקקrendre mince, rendre plat seulementadverbe

Adverbe de limitation, restriction : ce qui est mince
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit.
לֻחוֹתלוחêtre poli, être lisse des) tables

(des) tablettes
nom masculin pluriel .

Nota: nom irrégulier dont le pluriel est féminin.

table de pierre ou de bois sur laquelle on grave ou on sculpte
הָאֲבָנִיםאבןpierre , caillou les pierresnom féminin pluriel avec article.

Nota: nom irrégulier dont le pluriel est masculin
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הִנִּחַנוחreposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer(il) plaça
verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier (forme à 1ère radicale redoublée).

Au Hifil (forme à 1ère radicale redoublée), signifie: mettre, placer, laisser.
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
בְּחֹרֵבחרבKhorev, Horeben Khorev ( en Horeb)nom propre introduit par la préposition inséparable (ב).

nom issu du verbe (חרב: être sec, devenir sec)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
כָּרַתכרתcouper, abattre (il) coupa

(il) a coupé

(il) avait coupé

verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עִם־בְּנֵיבןfilsavec (les) fils de

nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עם : avec).
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
בְּצֵאתָםיצאsortirlorsque (ils) sortirent (littéralement: dans leur action de sortir)verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב).
מֵאֶרֶץארץterre , paysde (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×