Décryptage de 1 Rois 16:27

וְיֶתֶר דִּבְרֵי עָמְרִי אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל
Et le reste des paroles d’Omri,qu’il fit; et son héroïsme qu’il fit, ne sont-ils pas écrit sur le livre des paroles des jours pour les rois d’Israël ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְיֶתֶריתרabonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller et (une) abondance

et (un) reste (superflu)

et (un) excédent

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
דִּבְרֵידברparlerles paroles de (d', des)nom masculin pluriel à l'état construit
עָמְרִיעמריOmriOmri
nom propre.

nom issu du verbe (עמר:lier étroitement ensemble)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
וּגְבוּרָתוֹגברêtre fort, être puissant, vaincreet son héroïsme

et son acte puissant
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et précédé du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
הֲלֹא־הֵםהםeuxest ce que pas eux ?pronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
כְּתוּבִיםכתבécrire(étant) écrits
verbe conjugué au Paal participe passif masculin pluriel.
עַל־סֵפֶרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritsur (un) livrenom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
דִּבְרֵידברparlerles paroles de (d', des)nom masculin pluriel à l'état construit
הַיָּמִיםיוםjourles joursnom masculin pluriel avec article
לְמַלְכֵימלכ מלךrégner, domineraux rois de

pour (les) rois de

nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל).
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×