Décryptage de 1 Rois 21:10
וְהוֹשִׁיבוּ שְׁנַיִם אֲנָשִׁים בְּנֵי־בְלִיַּעַל נֶגְדּוֹ וִיעִדֻהוּ לֵאמֹר בֵּרַכְתָּ אֱלֹהִים וָמֶלֶךְ וְהוֹצִיאֻהוּ וְסִקְלֻהוּ וְיָמֹת
et faites s'asseoir deux hommes, fils de Beliyaal, en face de lui, et ils témoigneront de lui, disant : Tu as maudit Elohim et roi. Et faites-le sortir et lapidez-le, et qu’il meure.
Nota : Tu as maudit Elohim et roi: dans le texte, il est écrit " tu as béni" car on ne peut "maudire Elohim".
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהוֹשִׁיבוּ | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et faites demeurer et faites s'asseoir | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil impératif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁנַיִם | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal pluriel |
| אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes | nom masculin pluriel |
| בְּנֵי־בְלִיַּעַל | בליעל | Beliyaal | fils de Beliyaal | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. Nom composé d e l'adverbe (בל:rien, point; pour que ne) et au nom (יעל: profit, utilité), et signifie : sans utilité |
| נֶגְדּוֹ | נגד | en face , en présence , devant | en face de lui | préposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וִיעִדֻהוּ | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | et (ils) témoigneront de lui | verbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. Au Hifil, signifie : prendre à témoin, déclarer formellement, attester, témoigner, exhorter Ce verbe n’existe pas au Paal |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בֵּרַכְתָּ | ברך | s'agenouiller, bénir | tu as béni | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier. Au piel, ce verbe signifie bénir. |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| וָמֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | Selon le contexte : 1)et (un) roi 2)et Mêlêkh | 1)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. 2) nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְהוֹצִיאֻהוּ | יצא | sortir | et faites-le sortir ! | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil impératif pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| וְסִקְלֻהוּ | סקל | lapider, attaquer ou assaillir avec des coups répétés et puissants | et lapidez-le ! | verbe conjugué au Paal impératif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| וְיָמֹת | מות | mourir , périr | Selon le contexte: 1)et (il) mourra 2)et que (il) meure | 1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |

