Décryptage de 2 Rois 15:16

אָז יַכֶּה־מְנַחֵם אֶת־תִּפְסַח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִתִּרְצָה כִּי לֹא פָתַח וַיַּךְ אֵת כָּל־הֶהָרוֹתֶיהָ בִּקֵּעַ
Alors Menakhèm frappa Tifsakh, et tout ce qui est en elle, et toutes ses limtes, depuis Tirtsah, parce qu’on ne'avait pas ouvert ; et il frappa, et y fendit toutes les femmes enceintes

Nota : Alors Menakhèm frappa Tifsakh : le verbe est à l'inaccompli car l'action s'inscrit dans la durée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָזאזalorsalorsadverbe
יַכֶּה־מְנַחֵםמנחםMenakhèmMenakhèm frappera

nom propre relié par maqqef au verbe type "Pé noun-Lamed hé" (נכה : frapper) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier

Nom issu du verbe (נחם : consoler, réconforter) et signifie : consolateur
אֶת־תִּפְסַחתפסחTifsakhTifsakh
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

nom issu du verbe (פסח:passer par dessus,passer outre, épargner) et signifie : passage, traversée.
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּבה בהּdans elle , en elle, par elleet tout ce qui est en elle préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier, reliée par maqqefs au pronom relatif invariable, à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
וְאֶת־גְּבוּלֶיהָגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite et ses frontières

et ses limites

et ses bornes
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d’objet direct précédé du Vav conjonctif
מִתִּרְצָהתרצהTirtsahdepuis Tirtsahnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

nom issu de verbe( רצה : se plaire, trouver plaisir, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire) et signifie: charme.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
פָתַחפתחouvrir(il) ouvrit
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
וַיַּךְנכהfrapperet (il) frappa

.et (il) avait frappé
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
כָּל־הֶהָרוֹתֶיהָהרהconcevoir , être enceintetoutes les (femmes) enceintes d'elleadjectif féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
בִּקֵּעַבקעfendre (en deux)(il) fendit
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×