Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּעֵינָי (béèynay)
Racine du mot traduit : s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers
Traduction : en mes yeux
Remarques : nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable ( ב).
Et Moshêh dit à Adonaï : Regarde tu me dis : Fais monter ce peuple ; et tu ne m’as pas fait connaître celui que tu enverras avec moi ; et tu as dit : Je te connais par nom, et tu as aussi trouvé grâce à mes yeux.
Et voici, comme ton âme a été aujourd’hui grande à mes yeux, que de même aussi mon âme soit grande aux yeux d'Adonaï, et qu’il me délivre de toute angoisse !
et j’ai déchiré le royaume de la maison de David, et que je te l’ai donné, et tu n’as pas été comme mon serviteur David, qui a gardé mes commandements et qu a marché après moi de tout son coeur pour faire seulement que ce qui est droit à mes yeux