Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יָבִיא (yavi)

Racine du mot en hébreu : בוא
Racine du mot traduit : venir
Traduction : (il) fera venir

(il) amènera
Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.


Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.

8 résultats (1-8)

Lévitique 4:32וְאִם־כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנוֹ לְחַטָּאת נְקֵבָה תְמִימָה יְבִיאֶנָּה
Et s’il amène un agneau pour son offrande de sacrifice pour le péché, ce sera une femelle parfaite qu’il amènera
Lévitique 5:25וְאֶת־אֲשָׁמוֹ יָבִיא לַיהוָה אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ לְאָשָׁם אֶל־הַכֹּהֵן
et il fera venir son sacrifice de transgression à Adonaï, un bélier parfait, du menu bétail, selon ton estimation,pour sacrifice de culpabilité, vers le prêtre.
Lévitique 7:29דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הַמַּקְרִיב אֶת־זֶבַח שְׁלָמָיו לַיהוָה יָבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ לַיהוָה מִזֶּבַח שְׁלָמָיו
Parle aux fils d’Israël, en disant : Celui qui présentera son sacrifice de rétributions à Adonaï apportera à Adonaï son offrande, prise de son sacrifice de rémunérations.
Nombres 6:13וְזֹאת תּוֹרַת הַנָּזִיר בְּיוֹם מְלֹאת יְמֵי נִזְרוֹ יָבִיא אֹתוֹ אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
et ceci est la torah de celui qui se sépare. Au jour où il remplira les jours de sa séparation; il le fera venir à l’ouverture de la tente du rendez-vous,
Josué 23:15וְהָיָה כַּאֲשֶׁר־בָּא עֲלֵיכֶם כָּל־הַדָּבָר הַטּוֹב אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲלֵיכֶם כֵּן יָבִיא יְהוָה עֲלֵיכֶם אֵת כָּל־הַדָּבָר הָרָע עַד־הַשְׁמִידוֹ אוֹתְכֶם מֵעַל הָאֲדָמָה הַטּוֹבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
Et il arrivera , quand vient sur vous toute bonne parole qu'Adonaï, votre Elohim, vous a parlée; ainsi Adonaï fera venir sur vous toute mauvaise parole, jusqu’à vous détruire de dessus ce bon sol qu'Adonaï, votre Elohim, vous a donné,
2 Chroniques 24:11וַיְהִי בְּעֵת יָבִיא אֶת־הָאָרוֹן אֶל־פְּקֻדַּת הַמֶּלֶךְ בְּיַד הַלְוִיִּם וְכִרְאוֹתָם כִּי־רַב הַכֶּסֶף וּבָא סוֹפֵר הַמֶּלֶךְ וּפְקִיד כֹּהֵן הָרֹאשׁ וִיעָרוּ אֶת־הָאָרוֹן וְיִשָּׂאֻהוּ וִישִׁיבֻהוּ אֶל־מְקֹמוֹ כֹּה עָשׂוּ לְיוֹם בְּיוֹם וַיַּאַסְפוּ־כֶסֶף לָרֹב
Et il arrivait, au temps où on amenait le coffre au contrôle du roi, par la main des leviim, et comme ils voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent, alors le scribe du roi et l'inspecteur du prêtre principal venaient et mettaient à nu le coffre ; et ils le portaient et le ramenaient à son lieu. Ils faisaient ainsi jour par jour, et ils collectaient de l’argent en abondance.
Esaïe 7:17יָבִיא יְהוָה עָלֶיךָ וְעַל־עַמְּךָ וְעַל־בֵּית אָבִיךָ יָמִים אֲשֶׁר לֹא־בָאוּ לְמִיּוֹם סוּר־אֶפְרַיִם מֵעַל יְהוּדָה אֵת מֶלֶךְ אַשּׁוּר
Jérémie 27:11וְהַגּוֹי אֲשֶׁר יָבִיא אֶת־צַוָּארוֹ בְּעֹל מֶלֶךְ־בָּבֶל וַעֲבָדוֹ וְהִנַּחְתִּיו עַל־אַדְמָתוֹ נְאֻם־יְהוָה וַעֲבָדָהּ וְיָשַׁב בָּהּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×