Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַהֲלַכְתֶּם (vahalakhtêm)

Racine du mot en hébreu : הלך
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : et vous irez

et vous marcherez
Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un Pé guttural

10 résultats (1-10)

Genèse 19:2וַיֹּאמֶר הִנֶּה נָּא־אֲדֹנַי סוּרוּ נָא אֶל־בֵּית עַבְדְּכֶם וְלִינוּ וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשְׁכַּמְתֶּם וַהֲלַכְתֶּם לְדַרְכְּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי בָרְחוֹב נָלִין
et il dit : Voici, mes seigneurs, détournez-vous, je vous prie, vers la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit, et lavez vos pieds ; et vous vous lèverez le matin, et vous irez votre chemin. Et ils dirent : Non, mais nous passerons la nuit sur la place.
Lévitique 26:23וְאִם־בְּאֵלֶּה לֹא תִוָּסְרוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי
Et si par ceux-ci, vous n'êtes pas corrigés pour moi, et que vous marchiez en opposition avec moi,
Lévitique 26:27וְאִם־בְּזֹאת לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי בְּקֶרִי
Et si en celle-ci, vous ne m’écoutez pas, et que vous marchiez en opposition avec moi,
Josué 3:3וַיְצַוּוּ אֶת־הָעָם לֵאמֹר כִּרְאוֹתְכֶם אֵת אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם נֹשְׂאִים אֹתוֹ וְאַתֶּם תִּסְעוּ מִמְּקוֹמְכֶם וַהֲלַכְתֶּם אַחֲרָיו
et ils commandèrent au peuple, pour dire: comme vous verrez le coffre de l'alliance d'Adonaï, votre Elohim, et les prêtres, les leviim qui la portent, alors vous partirez de votre lieu, et vous marcherez derrière elle.
Josué 23:16בְּעָבְרְכֶם אֶת־בְּרִית יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטּוֹבָה אֲשֶׁר נָתַן לָכֶם
lorsque vous traverserez l’alliance d'Adonaï, votre Elohim, qu’il vous a ordonné, alors, vous marcherez et servirez d’autres dieux, et vous vous prosternerez vers eux, et la colère d'Adonaï s’enflammera parmi vous, et vous périrez rapidement de dessus le bon pays qu’il vous a donné.
Juges 21:21וּרְאִיתֶם וְהִנֵּה אִם־יֵצְאוּ בְנוֹת־שִׁילוֹ לָחוּל בַּמְּחֹלוֹת וִיצָאתֶם מִן־הַכְּרָמִים וַחֲטַפְתֶּם לָכֶם אִישׁ אִשְׁתּוֹ מִבְּנוֹת שִׁילוֹ וַהֲלַכְתֶּם אֶרֶץ בִּנְיָמִן
Et vous regarderez, et voici, si les filles de Shilo sortent pour tourner en danses, alors vous sortirez des vignes et vous vous vous emparerez vous, un homme sa femme d’entre les filles de Shilo, et vous vous en irez au pays de Binyamin.
1 Rois 9:6אִם־שׁוֹב תְּשֻׁבוּן אַתֶּם וּבְנֵיכֶם מֵאַחֲרַי וְלֹא תִשְׁמְרוּ מִצְוֺתַי חֻקֹּתַי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם
Si vous retournez, vous et vos fils, de derrière moi, et vous ne gardez pas mes commandements, mes lois que j’ai donnés devant vous, et vous allez et servez d’autres dieux et vous vous prosternez pour eux
2 Chroniques 7:19וְאִם־תְּשׁוּבוּן אַתֶּם וַעֲזַבְתֶּם חֻקּוֹתַי וּמִצְוֺתַי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם
Mais si vous vous retournez, et vous abandonnez mes prescriptions et mes commandements que j’ai donné devant vous, et vous allez et servez d’autres dieux et vous vous prosternez pour eux,
Jérémie 7:23כִּי אִם־אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה צִוִּיתִי אוֹתָם לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְקוֹלִי וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי לְעָם וַהֲלַכְתֶּם בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֶתְכֶם לְמַעַן יִיטַב לָכֶם
Jérémie 29:12וּקְרָאתֶם אֹתִי וַהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי וְשָׁמַעְתִּי אֲלֵיכֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×