Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַפַּעַם (hapaam)

Racine du mot en hébreu : פעם
Racine du mot traduit : coup , fois; enclume, pas (du pied)
Traduction : cette fois (littéralement: la fois)
Remarques : nom masculin ou féminin singulier avec article

8 résultats (1-8)

Genèse 2:23וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה כִּי מֵאִישׁ לֻקֳחָה־זֹּאת
Et l'être humain dit: Celle-ci, maintenant est os de mes os et chair de ma chair; pour celle-ci sera appelée femme , parce qu'elle a été prise de l'homme (l'époux)
Genèse 29:34וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר עַתָּה הַפַּעַם יִלָּוֶה אִישִׁי אֵלַי כִּי־יָלַדְתִּי לוֹ שְׁלֹשָׁה בָנִים עַל־כֵּן קָרָא־שְׁמוֹ לֵוִי
Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit : Maintenant, cette fois, mon mari s’attachera à moi, car je lui ai enfanté trois fils ; c’est pourquoi on appela son nom Lèvi.
Genèse 29:35וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר הַפַּעַם אוֹדֶה אֶת־יְהוָה עַל־כֵּן קָרְאָה שְׁמוֹ יְהוּדָה וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת
Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit : Cette fois, je louerai Adonaï ; c’est pourquoi elle appela son nom Yehoudah ; et elle cessa d’enfanter.
Genèse 30:20וַתֹּאמֶר לֵאָה זְבָדַנִי אֱלֹהִים אֹתִי זֵבֶד טוֹב הַפַּעַם יִזְבְּלֵנִי אִישִׁי כִּי־יָלַדְתִּי לוֹ שִׁשָּׁה בָנִים וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ זְבֻלוּן
Et Léah dit : Elohim m’a gratifié un beau don ; cette fois mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle appela son nom Zebouloun
Exode 10:17וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם וְהַעְתִּירוּ לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיָסֵר מֵעָלַי רַק אֶת־הַמָּוֶת הַזֶּה
et maintenant, lève, je te prie, mon péché seulement pour cette fois ; et implorez Adonaï, votre Elohim, afin seulement qu’il fasse disparaître de dessus moi cette mort-ci.
Juges 15:3וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן נִקֵּיתִי הַפַּעַם מִפְּלִשְׁתִּים כִּי־עֹשֶׂה אֲנִי עִמָּם רָעָה
Et Shimshon leur dit : Cette fois j'ai été innocent des Pelishtim que je leur fais du mal.
Juges 16:18וַתֵּרֶא דְלִילָה כִּי־הִגִּיד לָהּ אֶת־כָּל־לִבּוֹ וַתִּשְׁלַח וַתִּקְרָא לְסַרְנֵי פְלִשְׁתִּים לֵאמֹר עֲלוּ הַפַּעַם כִּי־הִגִּיד לִי אֶת־כָּל־לִבּוֹ וְעָלוּ אֵלֶיהָ סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים וַיַּעֲלוּ הַכֶּסֶף בְּיָדָם
Et Delilah vit qu’il lui avait fait connaître tout son cœur ; et elle envoya, et appela les princes des Pelishtim, pour dire: Montez cette fois, car il m’a fait connaître tout son cœur. Et les princes des Pelishtim montèrent vers elle, et montèrent l’argent dans leur main.
Juges 16:28וַיִּקְרָא שִׁמְשׁוֹן אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהֹוִה זָכְרֵנִי נָא וְחַזְּקֵנִי נָא אַךְ הַפַּעַם הַזֶּה הָאֱלֹהִים וְאִנָּקְמָה נְקַם־אַחַת מִשְּׁתֵי עֵינַי מִפְּלִשְׁתִּים
Et Shimshon cria à Adonaï, et dit : Seigneur Adonaï! souviens-toi de moi, je te prie, et fortifie-moi, je te prie, seulement cette fois, Elohim ! Et que je me venge d’une seule vengeance de mes deux yeux, des Pelishtim.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×