Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּתְהַלֵּךְ (vayithalèkh)

Racine du mot en hébreu : הלך
Racine du mot traduit : aller, marcher
Traduction : et (il) se promena
Remarques : verbe type "Pé vav", conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hitpael, signifie : flâner, se promener

5 résultats (1-5)

Genèse 5:22וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנוֹת
Et Khanokh, après qu'il eut engendré Metoushélakh, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genèse 5:24וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת־הָאֱלֹהִים וְאֵינֶנּוּ כִּי־לָקַח אֹתוֹ אֱלֹהִים
Et Khanokh se promena avec Elohim; et il ne fut plus, car Elohim le prit.
2 Samuel 11:2וַיְהִי לְעֵת הָעֶרֶב וַיָּקָם דָּוִד מֵעַל מִשְׁכָּבוֹ וַיִּתְהַלֵּךְ עַל־גַּג בֵּית־הַמֶּלֶךְ וַיַּרְא אִשָּׁה רֹחֶצֶת מֵעַל הַגָּג וְהָאִשָּׁה טוֹבַת מַרְאֶה מְאֹד
Et il arriva, au temps du soir, que David se leva de dessus son lit et se promena sur le toit de la maison du roi, et, du toit, il vit une femme se lavant, et la femme était très agréable d'apparence.
1 Chroniques 21:4וּדְבַר־הַמֶּלֶךְ חָזַק עַל־יוֹאָב וַיֵּצֵא יוֹאָב וַיִּתְהַלֵּךְ בְּכָל־יִשְׂרָאֵל וַיָּבֹא יְרוּשָׁלִָם
Mais la parole du roi fut forte sur Ioav ; et Ioav sortit, et alla par tout Israël, et vint à Yéroushalaïm.
Ezéchiel 19:6וַיִּתְהַלֵּךְ בְּתוֹךְ־אֲרָיוֹת כְּפִיר הָיָה וַיִּלְמַד לִטְרָף־טֶרֶף אָדָם אָכָל

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×