Décryptage de 2 Chroniques 30:21

וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל הַנִּמְצְאִים בִּירוּשָׁלִַם אֶת־חַג הַמַּצּוֹת שִׁבְעַת יָמִים בְּשִׂמְחָה גְדוֹלָה וּמְהַלְלִים לַיהוָה יוֹם בְּיוֹם הַלְוִיִּם וְהַכֹּהֲנִים בִּכְלֵי־עֹז לַיהוָה
Et les fils d’Israël trouvés à Yéroushalaïm firent la fête des pains sans levain sept jours, dans une grande joie ; et les leviim et les prêtres louant Adonaï, jour par jour, par dds instruments de puissance pour Adonaï.

Nota : instruments de puissance pour Adonaï: instruments dont la sonorité est forte, retentissante.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲשׂוּעשה עשׂהfaireet (ils) firent

et (ils) réalisèrent

et (ils) fabriquèrent


et (ils) ont fait

et (ils) ont réalisé

et (ils) ont fabriqué
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בְנֵי־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlles fils d'Israëlnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit .

Langue Hébreue et Araméenne

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
הַנִּמְצְאִיםמצאtrouverles trouvés (littéralement : les étant trouvés )
verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article .
בִּירוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem en Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
אֶת־חַגחגגdécrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer (une) fête denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
הַמַּצּוֹתמצץsucer, aspirer, être doux (au goût)1)les pains sans levain

2)les non fermentées

3)les matsot
adjectif et substantif féminin pluriel avec article .
שִׁבְעַתשבע שׁבעseptseptnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
בְּשִׂמְחָהשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content en joie

en gaieté

en réjouissance


dans (une) joie

dans (une) gaieté

dans (une) réjouissance
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
גְדוֹלָהגדלêtre ou devenir grand, grandir (une) grandeadjectif féminin singulier

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּמְהַלְלִיםהללêtre clair, brillant (utilisé pour un son ou un ton clair aigü)et louant

et célébrant
verbe type " Pé guttural - Géminé" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Au Piel, signifie : louer, célébrer
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
יוֹםיוםjour(un) journom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
הַלְוִיִּםלויLèvi les leviim (lévites)nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
וְהַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateuret les prêtres

et les sacrificateurs
nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.
בִּכְלֵי־עֹזכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensilepar (des) instruments de forcenom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב), relié par maqqef au nom masculin singulier ( עֹז: puissance, force).
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×