Décryptage de Néhémie 9:34

וְאֶת־מְלָכֵינוּ שָׂרֵינוּ כֹּהֲנֵינוּ וַאֲבֹתֵינוּ לֹא עָשׂוּ תּוֹרָתֶךָ וְלֹא הִקְשִׁיבוּ אֶל־מִצְוֺתֶיךָ וּלְעֵדְוֺתֶיךָ אֲשֶׁר הַעִידֹתָ בָּהֶם
Et nos rois, nos princes, nos prêtres, et nos pères, n’ont pas pratiqué ta torah, et n’ont pas dressé l'oreille à tes commandements et à tes témoignages que tu as déclaré formellement parmi eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶת־מְלָכֵינוּמלכ מלךrégner, domineret nos rois nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
שָׂרֵינוּשרר שׂררêtre le maître, être prince nos maîtres

nos princes

nos gouverneurs

nos intendants

nos chefs
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
כֹּהֲנֵינוּכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurnos prêtres

nos sacrificateurs
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
וַאֲבֹתֵינוּאבpèreet nos pères nom masculin dont le pluriel est féminin, précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
עָשׂוּעשה עשׂהfaire(ils ou elles) firent

(ils ou elles) ont fait

(ils ou elles) avaient fait

(ils ou elles) faisaient
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel
תּוֹרָתֶךָירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, érigerta torah

ton enseignement

ton instruction

ta loi
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire



Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הִקְשִׁיבוּקשב קשׁבobserver, être attentif, écouter attentivement, prêter ou incliner l(ils ou elles) écoutèrent attentivement

(ils ou elles) dressèrent l'oreille



(ils ou elles) ont écouté attentivement

(ils ou elles) ont dressé l'oreille

verbe conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.

Au Hifil, signifie: dresser l'oreille, prêter attention, être attentif
אֶל־מִצְוֺתֶיךָצוהconstituer, décréter, commander, ordonnerà tes commandements

à tes mitsvots
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
וּלְעֵדְוֺתֶיךָעודRéitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveaupour tes témoignages nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הַעִידֹתָעודRéitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveautu as déclaré formellement

tu as averti

tu as témoigné
verbe type "Pé guttural-Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier


Au Hifil, signifie : prendre à témoin, déclarer formellement, attester, témoigner, exhorter.

Ce verbe n’existe pas au Paal
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×