Décryptage de Sophonie 3:20
בָּעֵת הַהִיא אָבִיא אֶתְכֶם וּבָעֵת קַבְּצִי אֶתְכֶם כִּי־אֶתֵּן אֶתְכֶם לְשֵׁם וְלִתְהִלָּה בְּכֹל עַמֵּי הָאָרֶץ בְּשׁוּבִי אֶת־שְׁבוּתֵיכֶם לְעֵינֵיכֶם אָמַר יְהוָה
En ce temps-là, je vous ferai venir, et à l'époque, je vous rassemblerai car je vous donnerai pour nom et pour louange parmi tous les peuples de la terre, je retournerai vos captifs à vos yeux, dit Adonaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בָּעֵת | עת | temps, époque | au temps ( ou: à l'époque) | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהִיא | היא | elle ;celle-là | la celle-là | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| אָבִיא | בוא | venir | je ferai venir | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| וּבָעֵת | עת | temps, époque | et au temps ( ou : et à l'époque) | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif. |
| קַבְּצִי | קבץ | recevoir, accueillir, amasser, rassembler | je rassemblerai ( littéralement : rassembler de moi; mon action de rassembler) | verbe conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. Ici, le suffixe personnel est complément d'objet direct (COD) |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| כִּי־אֶתֵּן | נתן | donner | car je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי) |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| לְשֵׁם | שם שׁם | nom | pour (un) nom | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְלִתְהִלָּה | הלל | être clair, brillant (utilisé pour un son ou un ton clair aigü) | et pour louange | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל)et précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: louer, célébrer |
| בְּכֹל | כל | tout | partout parmi tout dans tout | adverbe introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Hébreue et Araméenne |
| עַמֵּי | עם | peuple | les peuples de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| בְּשׁוּבִי | שוב שׁוב | revenir , retourner | lorsque je reviendrai (littéralement :dans mon action de revenir ) lorsque je retournerai ( littéralement :dans mon action de retourner) | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| אֶת־שְׁבוּתֵיכֶם | שבה שׁבה | faire prisonnier, emmener captif | vos captivités ( ou : vos captifs) | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| לְעֵינֵיכֶם | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | pour vos yeux ( littéralement : pour les yeux de vous) à vos yeux ( littéralement : aux yeux de vous) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

