Décryptage de Aggée 1:1

בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הַמֶּלֶךְ בַּחֹדֶשׁ הַשִּׁשִּׁי בְּיוֹם אֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַ בֶּן־יְהוֹצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל לֵאמֹר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בִּשְׁנַתשנה שׁנהannéedans l'année (de)nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
שְׁתַּיִםשתים שׁתיםdeuxdeuxnom de nombre cardinal féminin
לְדָרְיָוֶשׁדריושׁDar'yavêshpour Dar'yavêshnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
בַּחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerdans le moisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé
הַשִּׁשִּׁיששי שׁשׁיsixièmele sixièmenom de nombre ordinal masculin singulier avec article
בְּיוֹםיומjouren (un) jour

par (un) jour

mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב).
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
לַחֹדֶשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurerpour le moisnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
דְבַר־יְהוָהדברparlerparole d'Adonaïnom masculin singulier à l'état construit à l'état construit relié par maqqef au nom propre ( יהוה : Adonaï)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".


יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּיַד־חַגַּי
הַנָּבִיאנבאprophétiserle prophètenom masculin singulier avec article
אֶל־זְרֻבָּבֶלזרובבלZeroubavêlvers Zeroubavêlnom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵלשׁאלתיאלSheal'tièlfils de Sheal'tièlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
פַּחַתפחהgouverneurSelon le contexte :

1)(un) gouverneur de

2)Pakhat
1)nom masculin singulier à l'état construit


Langue Hébreue et Araméenne



2) nom propre

Langue Hébreue
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וְאֶל־יְהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua et vers Yehoshoua

nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)précédée du Vav conjonctif
בֶּן־יְהוֹצָדָק
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
הַגָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir le grandadjectif masculin singulier avec article
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×