Décryptage de Esdras 6:17
וְהַקְרִבוּ לַחֲנֻכַּת בֵּית־אֱלָהָא דְנָה תּוֹרִין מְאָה דִּכְרִין מָאתַיִן אִמְּרִין אַרְבַּע מְאָה וּצְפִירֵי עִזִּין לְחַטָּאָה עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל תְּרֵי־עֲשַׂר לְמִנְיָן שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
et ils présentèrent pour la dédicace de cette maison de l'Êlah : cent taureaux,deux cents béliers, quatre cents agneaux, et des boucs de chèvres pour sacrifice pour le péché. Pour sur tout Israël, douze boucs, pour le nombre des tribus d’Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַקְרִבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | et (ils) firent s'approcher et (ils) présentèrent | verbe type "Ayin resh" conjugué au Afèl accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Au Afèl, signifie: faire s'approcher, présenter Langue Araméenne |
| לַחֲנֻכַּת | חנכ חנך | initier, instruire; inaugurer | pour (une) dédicace de pour (une) inauguration de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Hébreue et Araméenne |
| בֵּית־אֱלָהָא | אלה | dieu , divinité | la maison de l'Êlah ("la maison d'Elohim" en hébreu) | nom masculin pluriel (état emphatique) relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison). Langue Araméenne |
| דְנָה | דן | ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci | ce cet cette ceci celui-ci celle-ci | pronom démonstratif (état emphatique). Langue Araméenne Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| תּוֹרִין | תור | boeuf, taureau | (des) taureaux | nom masculin pluriel. Langue Araméenne |
| מְאָה | מאה מְאָה | cent | cent | nom de nombre cardinal. Langue Araméenne |
| דִּכְרִין | דכר | bélier | (des) béliers | nom masculin pluriel. Langue Araméenne |
| מָאתַיִן | מאה מְאָה | cent | deux cents | nom de nombre cardinal.(forme duelle) Langue Araméenne |
| אִמְּרִין | אמר אִמּר | agneau | (des) agneaux | nom masculin pluriel. Langue Araméenne |
| אַרְבַּע | ארבע | quatre | Selon le contexte: 1)quatre 2)Arba | 1)nom de nombre cardinal masculin Langue Hébreue et Araméenne 2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte |
| מְאָה | מאה מְאָה | cent | cent | nom de nombre cardinal. Langue Araméenne |
| וּצְפִירֵי | צפיר | bouc | et (des) boucs de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Hébreu biblique tardif Langue Hébreue et Araméenne |
| עִזִּין | עז | chèvre | (des) chèvres | nom féminin dont le pluriel est masculin. Langue Araméenne |
| לְחַטָּאָה | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | pour sacrifice pour le péché pour péché | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Hébreue et Araméenne |
| עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | sur tout Israël | nom propre relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout ) et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) |
| תְּרֵי־עֲשַׂר | תקין תְרֵין | deux | douze (littéralement : deux de dix). | nom de nombre cardinal relié par maqqef au nom de nombre (עֲשַׂר: dix). Langue Araméenne |
| לְמִנְיָן | מנא מְנָא | dénombrer, compter | pour nombre | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Langue Araméenne |
| שִׁבְטֵי | שבט שׁבט | appuyer, supporter, étayer, tuteurer | (les) tribus de | nom masculin pluriel à l'état construit. Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir) Langue Hébreue et Araméenne |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

