Décryptage de Esdras 6:17

וְהַקְרִבוּ לַחֲנֻכַּת בֵּית־אֱלָהָא דְנָה תּוֹרִין מְאָה דִּכְרִין מָאתַיִן אִמְּרִין אַרְבַּע מְאָה וּצְפִירֵי עִזִּין לְחַטָּאָה עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל תְּרֵי־עֲשַׂר לְמִנְיָן שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
et ils présentèrent pour la dédicace de cette maison de l'Êlah : cent taureaux,deux cents béliers, quatre cents agneaux, et des boucs de chèvres pour sacrifice pour le péché. Pour sur tout Israël, douze boucs, pour le nombre des tribus d’Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַקְרִבוּקרבêtre près, approcher,s'approcheret (ils) firent s'approcher

et (ils) présentèrent
verbe type "Ayin resh" conjugué au Afèl accompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Au Afèl, signifie: faire s'approcher, présenter

Langue Araméenne
לַחֲנֻכַּתחנכ חנךinitier, instruire; inaugurer pour (une) dédicace de

pour (une) inauguration de
nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Hébreue et Araméenne
בֵּית־אֱלָהָאאלהdieu , divinitéla maison de l'Êlah ("la maison d'Elohim" en hébreu)

nom masculin pluriel (état emphatique) relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison).

Langue Araméenne
דְנָהדןce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-cice

cet

cette

ceci

celui-ci

celle-ci
pronom démonstratif (état emphatique).

Langue Araméenne


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
תּוֹרִיןתורboeuf, taureau(des) taureauxnom masculin pluriel.

Langue Araméenne
מְאָהמאה מְאָהcentcentnom de nombre cardinal.

Langue Araméenne
דִּכְרִיןדכרbélier(des) béliersnom masculin pluriel.

Langue Araméenne
מָאתַיִןמאה מְאָהcentdeux cents nom de nombre cardinal.(forme duelle)

Langue Araméenne
אִמְּרִיןאמר אִמּרagneau(des) agneauxnom masculin pluriel.

Langue Araméenne
אַרְבַּעארבעquatreSelon le contexte:

1)quatre

2)Arba
1)nom de nombre cardinal masculin

Langue Hébreue et Araméenne

2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte

מְאָהמאה מְאָהcentcentnom de nombre cardinal.

Langue Araméenne
וּצְפִירֵיצפירboucet (des) boucs denom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Hébreu biblique tardif

Langue Hébreue et Araméenne
עִזִּיןעזchèvre(des) chèvres nom féminin dont le pluriel est masculin.

Langue Araméenne
לְחַטָּאָהחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirpour sacrifice pour le péché

pour péché
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Hébreue et Araméenne
עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlsur tout Israël

nom propre relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout ) et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
תְּרֵי־עֲשַׂרתקין תְרֵיןdeuxdouze (littéralement : deux de dix).nom de nombre cardinal relié par maqqef au nom de nombre (עֲשַׂר: dix).

Langue Araméenne
לְמִנְיָןמנא מְנָאdénombrer, compterpour nombre nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
שִׁבְטֵישבט שׁבטappuyer, supporter, étayer, tuteurer(les) tribus de nom masculin pluriel à l'état construit.

Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir)


Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×