Décryptage de Exode 35:1
וַיַּקְהֵל מֹשֶׁה אֶת־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לַעֲשֹׂת אֹתָם
Et Moshêh convoqua toute la communauté des fils d’Israël, et leur dit : Ce sont ici les choses qu'Adonaï a commandé de faire
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּקְהֵל | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | et (il) convoqua | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Nota: ce verbe n'existe pas au Paal |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| אֶת־כָּל־עֲדַת | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | toute la communauté de | nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵהֶם | אל | à, vers | 1)à eux 2)vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| הַדְּבָרִים | דבר | parler | 1)les choses 2)les paroles | nom masculin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר־צִוָּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | que (il) a ordonné que (il) avait ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לַעֲשֹׂת | עשה עשׂה | faire | pour faire | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |

